0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.
Cytat: "I.Inni"Ponoć jest wręcz odwrotnie - tłumacz pododawał wulgaryzmy.Aha czyli mam rozumieć, że było GO TO HELL - wyp******aj na grzyby?
Ponoć jest wręcz odwrotnie - tłumacz pododawał wulgaryzmy.
Sorry za OT ale nie mogę się powstrzymać:ANONIMOWY GRZYBIARZ FORUMOWICZEM MIESIĄCA!!!
Czy wydania w twardej oprawie to to samo, co w miekiej? Pozdro
A o poprawionym tłumaczeniu to się zapomniało, empro....
A o poprawionym tłumaczeniu to się zapomniało
a możesz podać przykład, co konkretnie jest poprawione?
Niby Nic wielkiego - news z onetu - Angelina Jolie ma zagrać Avę http://film.onet.pl/0,0,1447710,wiadomosci.html