Dlaczego przetłumaczono niektóre pseudonimy? Zielona Latarnia? Szybki Johnny? Co to ma być?
SAD, przepraszam, ze to powiem, ale chyba nie powinienies czytac komiksow. Zastanawiam sie, czy w ogole czerpiesz z nich przyjemnosc, jesli nie pasuje Ci
KAZDA mala duperela (wybaczcie slownictwo).
Jestem za jezykiem polskim. Owszem, czasami oryginalne nazewnictwo powinno byc zostawione w jez. angielskim, kiedy stalo sie juz czescia nomenklatury swiatowej pop-kultury (np. Spider-Man, Batman...). Ale z pewnoscia nie pseudonimy, ktore wskazuja na wlasciwosci danego bohatera.
Juz teraz ostrzegam, ze w X-Menach i Authority rowniez tlumaczymy pseudonimy, co zreszta w przypadku Authority stalo sie sprawa konieczna ze wzgledu na "potocznosc" pewnych imion.
NR