Gildia Komiksu (www.komiks.gildia.pl) > Komiksy europejskie

Andreas

<< < (3/16) > >>

incunabulum:

--- Cytat: "Tomk_eR" ---Człowieku! -tu wszyscy wolą czekać po 20 lat na polskie wydanie,
--- Koniec cytatu ---


Ok...troche radykalne :) Oczywiście jestem przeciwnikiem skanów, ale pokombinować czasem trzeba, więc jak mam jakiś komiks po francusku to np płacę gostkowi co "udziela lekcji z francuskiego", zostawiam mu komiks on mi go w tydzień tłumaczy i wypisuje w wordzie owe tłumaczenie a ja płacę 30zł. Może niezbyt sprytne ale też sposób...

Yaseck:
Dobra, jak by ktoś chciał tłumaczenie 1 cz. ARQ to do mnie na priva.

Yaseck:
Tłumaczenie Arq #2 też już mam. Kto chce, to prv/msg.

ramirez82:
Pozwolę sobie odświeżyć temat po 8 latach, bo choć "Rork", "Koziorożec", "ARQ" i "Cromwell Stone" mają swoje, to dla "Jaskini wspomnień" ten jest odpowiedni. A że w najbliższych miesiącach dostaniemy jeszcze kilka one-shotów Andreasa, to na pewno odkopanie tego tematu się przyda.

Jak Wam się podoba "Jaskinia wspomnień"? Ja mam trochę problem z tym komiksem. Graficznie oczywiście jak to u Andreasa, prezentuje się bardzo atrakcyjnie. Może kolorystyka nietypowa (jak na komiks Andreasa), ale cała reszta z wszelkimi bajerami typu eksperymenty w rozplanowaniu kadrów na planszy, to już to do czego przywykliśmy w jego późniejszych komiksach. Swoją drogą, ci co narzekają na "brzydkie twarze" u Hermanna, nie dostrzegli "brzydoty" twarzy rysowanych przez Andreasa? Fabularnie trochę przypomina mi początek "ARQ", motyw z Montaną, który popełnia zbrodnie (pewnie jedną za drugą) w świecie rzeczywistym (?), po czym przenosi się do innego świata... Ogólnie jest bardzo tajemniczo, ale zabrakło mi wyjaśnienia o co chodzi. Pewnie czegoś nie zrozumiałem, ale epilog zostawił mnie z zdziwioną miną w stylu: 



Szkoda, że Sideca nie wydała tego komiksu w twardej oprawie. Nie jestem za wydawaniem takich cienkich objętościowo komiksów w twardej, ale w przypadku serii. One-shoty jak najbardziej.

fragsel:
Ale zauważyłeś że odświerzyłeś temat o pirackich skanach i amatorskich tłumaczeniach tychże?

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

[#] Następna strona

[*] Poprzednia strona

Idź do wersji pełnej