Autor Wątek: Tłumaczenia komiksów - skrypty  (Przeczytany 17153 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Kingpin

  • Szafarz bracki
  • *****
  • Wiadomości: 2 273
  • Total likes: 0
  • Płeć: Mężczyzna
  • Official Mroja Spokesman
Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #15 dnia: Wrzesień 12, 2006, 09:17:11 am »
Cytat: "Magnus-X"
Cytuj
Konkluzja jest prosta: nie masz zgody właściciela praw autorskich komiksu - nie możesz PUBLICZNIE rozpowszechniać tłumaczenia tego komiksu.

...więc jak prosperują strony z napisami do filmów?? Czemu GutekFilm nic z wskórał w przypadku strony napisy.info??

Nie wiem. Może zapytaj kogoś z GutekFilm? Może zabrakło im determinacji, kasy na prawników? Może napisy.info ma stronę na serwerze w Zanzibarze?
To że jest problem z wyegzekwowaniem prawa nie oznacza, że prawo to przestało obowiązywać...
Cytuj

Swoja drogą napisy/tłumaczenia same w sobie tobie nic nie dają... Tak, czy inaczej musisz kupić komiks, by z nich z korzystać. Kwestia tylko,  któremu POŚREDNIKOWI dasz zarobić, albo może kupisz od wydawcy. Sumując - nie widzę szkodliwego działania wobec wydawcy, jezeli chodzi o napisy. Jedynym poszkodowanym jest TYLKO pośrednik.

Nie musisz kupować komiksu, możesz sciągnąć skan. Chcesz mi powiedzieć, że autorzy stron ze streszczeniami komiksów są właścicielami tysięcy zeszytów, które streszczają i że dostają zeszyt dzień po jego premierze w Stanach? Pogratulować!
A ze strony napisy.info oczywiście korzystają tylko ci, którzy mają legalną kopię dvd filmu... Tylko po co im wtedy te napisy? :roll:

a tak na marginesie - małe pytanie do autora tego tematu:
Co tam słychać w nPCG?

Offline True_Nuriel

Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #16 dnia: Wrzesień 12, 2006, 10:01:22 am »
Hmm... nie wiążmy od razu skryptów ze skanami. One mają swoich zapaleńców, którzy i tak tłumaczą skany i tłumaczyć będą. I same skany należy piętnować niezależnie od tego, czy czyste skrypty się w sieci pojawią, czy nie. Natomiast jeżeli połączy się taką inicjatywę (skrypty) z uświadaminiem ludzi, jak banalną i generalnie niedrogą rzeczą jest sprowadzenie komiksu zza oceanu - karta kredytowa, MHC i masz komiks - to może faktycznie wpłynie to na
1. większą "sprowadzalność" komiksów z USA
2. większe obroty rodzimych sklepów internetowych z hamerykańskimi zeszytówkami i kto wie, może większą ich ilość. No bo nie każdy ma znajomego z kartą kredytową, żeby zamówić bezpośrednio.

Napisy do filmów są tworzone z myślą o DivXach i nie da się palić głupa, że "a, jakby ktoś kupił oryginalne DVD ze Stanów i napisów polskich nie było". Skrypty natomiast faktycznie mogą ludziom służyć.

No, ale jak się okaże, że to faktycznie niezgodne z prawem, to lepiej dać sobie spokój.
url=http://maps.google.com/?ie=UTF8&ll=51.039019,16.099777&spn=0.044039,0.160675&t=h&z=13&om=1]Kolonia Jeżyków xD[/url]

Offline Magnus-X

Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #17 dnia: Wrzesień 12, 2006, 10:01:52 am »
Cytat: "Kingpin"
Nie musisz kupować komiksu, możesz sciągnąć skan.

...i wtedy będzie to piractwo w 100% zakładam że robie po to skrypt by ktoś kto ma komiks w innym języku mógł go przeczytać. Mam pare komiksów i innych krajów ale leżą i się "kurzą" bo znam języka by się nimi w 100% cieszyć. Właśnie do takich osób są kierowane skrypty, bo oni już mają komiks brak im tylko treści w zrozumiałym języku. Prosiłbym więc by nie pisano że "to sobie ściągnie skan" to juz nie moja sprawa, ja udostępnam skrypt dla osób posiadających komiks, a że on sobie ściągnie skan to już on będzie przestępcą bo to on okrada wydawce, ja pomagam gdyż nie wszystko może zostać u nas wydane więc taki skrypt moze się przyczynić do zakupu danego komiksu w innym języku a co za tym idzie wydawca sprzeda więcej komiksów (wyolbrzymiłem trochę ale mam niedzieję że dobrze zostałem zrozumiany). Ja nie naleze do osób które czytają skany, tłumaczę to co sam posiadam w kolekcji więc jestem usprawiedliwiony :wink: a co inni z tym zrobią to już nie moja sprawa ważne by nie wykorzystywali tego w celach zarobkowych lub używali do zrobienia skanslacji.

Cytuj
Chcesz mi powiedzieć, że autorzy stron ze streszczeniami komiksów są właścicielami tysięcy zeszytów, które streszczają i że dostają zeszyt dzień po jego premierze w Stanach? Pogratulować!


Zaraz, zaraz to chcesz powiedzieć, że jezeli pożyczę od kumpla komiks, a potem zrobie streszczenie, to też będzie niezgodne z prawem? Nie mylmy streszczenia z publikacją materiału. Oni nie wrzucająskanslacji, oni piszą, o czym jest komiks przecież nie rozumiem czemu miałby służyć taki argument?? Do streszczeń raczej nie ma wymogu posiadania oryginału.

Cytuj
A ze strony napisy.info oczywiście korzystają tylko ci, którzy mają legalną kopię dvd filmu... Tylko po co im wtedy te napisy? :roll:


Napisy są im potrzebne po to, że jak sobie kupią film poza granicami państwa to nie zawsze są tam polskie napisy. Wiec korzystają z tłumaczenia. Posiadają oryginał więc mają prawo do ściągnięcia sobie zrobionych przez kogoś napisów. (to samo tyczy sie komiksów i o tym non stop staram się powiedzieć). No i nie mów mi proszę, że ludzie mogą sobie ściągnąć divx'y.

Same napisy NIC nie dają i nie szkodzą wydawcy, bo i tak trzeba mieć do nich komiks. Mogą szkodzić TYLKO pośrednikowi, a że komiksy te nie są u nas wydane, więc nie mają jakiemu pośrednikowi szkodzić. Do czasu gdy na półce sklepowej nie zobacze All Stara czy Soulfire, będę tłumaczył. W czasie gdy komiks wyjdzie automatycznie jeszcze tego samego dnia skrypt usunę. Jednak zrobie to dopiero, gdy komiks sie ukaże.

Offline True_Nuriel

Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #18 dnia: Wrzesień 12, 2006, 10:20:43 am »
Cytat: "Magnus-X"
Prosiłbym więc by nie pisano że "to sobie ściągnie skan" to juz nie moja sprawa, ja udostępnam skrypt dla osób posiadających komiks
Na założeniu "opublikuję tłumaczenie, a jak go ludzie wykorzystają" daleko nie zajedziesz. Na tej samej zasadzie "autorzy" skanów mogliby się tłumaczyć, że skanują, ale nie wiedzą, co potem ludzie z tym robią. Może wycinają ulubione kadry i robią sobie z nich tapety do Windowsa, ale broń Boże nie czytają no bo przecież mają oryginały.

Cytat: "Magnus-X"
Oni nie wrzucają skanslacji, oni piszą, o czym jest komiks przecież nie rozumiem czemu miałby służyć taki argument?? Do streszczeń raczej nie ma wymogu posiadania oryginału.
Informacje "o czym komiks jest" można znaleźć (znaleść? znaleść? jak się to pisze?) na stronie wydawcy. Poza tym co innego napisać streszczenie nie mając oryginału (pożyczyć od kolegi), a co innego napisać streszczenie na podstawie skanu.

Cytat: "Magnus-X"
Cytat: "Kingpin"
A ze strony napisy.info oczywiście korzystają tylko ci, którzy mają legalną kopię dvd filmu... Tylko po co im wtedy te napisy? :roll:

Napisy są im potrzebne po to, że jak sobie kupią film poza granicami państwa to nie zawsze są tam polskie napisy. Wiec korzystają z tłumaczenia. Posiadają oryginał więc mają prawo do ściągnięcia sobie zrobionych przez kogoś napisów.
Mhm, a jak wcisną napisy ściągnięte z internetu na oryginalną płytę DVD?
url=http://maps.google.com/?ie=UTF8&ll=51.039019,16.099777&spn=0.044039,0.160675&t=h&z=13&om=1]Kolonia Jeżyków xD[/url]

Offline Kingpin

  • Szafarz bracki
  • *****
  • Wiadomości: 2 273
  • Total likes: 0
  • Płeć: Mężczyzna
  • Official Mroja Spokesman
Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #19 dnia: Wrzesień 12, 2006, 10:51:20 am »
Cytat: "Magnus-X"
Ja nie naleze do osób które czytają skany, tłumaczę to co sam posiadam w kolekcji więc jestem usprawiedliwiony :wink: a co inni z tym zrobią to już nie moja sprawa ważne by nie wykorzystywali tego w celach zarobkowych lub używali do zrobienia skanslacji.

Kolego, przestań tu opowiadać farmazony i wyjaśnij wszystkim tu obecnym czym zajmuje się grupa cwaniaczków spod znaku nPCG :roll:

Offline empro

Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #20 dnia: Wrzesień 12, 2006, 11:07:44 am »
Cytat: "Kingpin"
i wyjaśnij wszystkim tu obecnym czym zajmuje się grupa cwaniaczków spod znaku nPCG :roll:


to mi prosze wyjasnić, bo ja nie wiem :)
nrpawde

Offline Kingpin

  • Szafarz bracki
  • *****
  • Wiadomości: 2 273
  • Total likes: 0
  • Płeć: Mężczyzna
  • Official Mroja Spokesman
Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #21 dnia: Wrzesień 12, 2006, 11:12:36 am »
ja do dzisiaj też nie wiedziałem, tylko mnie Timof uświadomił.
Kolesie to rasowi skaniarze. Tłumaczą sobie skany komiksów i wklejają w te skany polskie teksty :roll:
I taka jest prawda o wspaniałomyślnych robinhoodach, którzy w czynie społecznym chcą pomóc nieznającym języka posiadaczom amerykańskich zeszytów :roll:  :evil:

Offline empro

Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #22 dnia: Wrzesień 12, 2006, 11:17:10 am »
znaczy się złodzieje po prostu  8)
no to brak mi słów
 :evil:

Offline Magnus-X

Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #23 dnia: Wrzesień 12, 2006, 12:43:15 pm »
Cytuj
Mhm, a jak wcisną napisy ściągnięte z internetu na oryginalną płytę DVD


zrobi sobie kopię bezpieczeństwa :wink: Ja tak zrobiłem z "Chasing Amy" kumpel sprowadził mi z USA a ja znalazłem dobrej jakości tłumaczenie i przerobiłem sobie na DivXa i wrzuciłem napisy :D mam i oryginał do podziwiania i wersję "roboczą" do ogladania :wink:

Cytuj
Na założeniu "opublikuję tłumaczenie, a jak go ludzie wykorzystają" daleko nie zajedziesz


Źle to ujołem mój błąd i przyznaję sie do niego (żadko mi sie zdaża to - przyznawać się, znaczy sie :wink: ). Poprawię się by nie było niedomówień.

Chcę zrobić dział na stronce sowjej ze skryptami. Chcę pomóc ludzią którzy:

- nie znają angielskiego
- mają przedruk komiksu w języku którego nieznają

...i to dla NICH chcę zrobić tłumaczenia. Zaznaczę też na pierwszej stronie że skrypty te są:

- za darmo
- nie będzie móżna ich dołączać jako gratisy, i wykorzystywać w celach marketingowych i tym podobnych rzeczach
- Nie będzie mozna ich używać do skanslacji

jeżeli ktoś zaakceptuje te warunki może ściągnąć skrypt. Jeżeli jednak znajdę gdzieś skanslację gdzie będzie napisane że to ja tłumaczyłem orazu i bez zastanowienia zawieszam tłumaczenie danego tytułu.

Ja robię to dla ludzi którzy są fair wobec mnie i wydawcy.


Cytat: "Kingpin"
Cytat: "Magnus-X"
Ja nie naleze do osób które czytają skany, tłumaczę to co sam posiadam w kolekcji więc jestem usprawiedliwiony :wink: a co inni z tym zrobią to już nie moja sprawa ważne by nie wykorzystywali tego w celach zarobkowych lub używali do zrobienia skanslacji.

Kolego, przestań tu opowiadać farmazony i wyjaśnij wszystkim tu obecnym czym zajmuje się grupa cwaniaczków spod znaku nPCG :roll:



A że niby skąd ja mam to wiedzieć...?????

Nie czytam polskich skanslacji bo pewnie o to tu chodzi i WYPRASZAM SOBIE PODPINANIE MNIE POD JAKĄKOLWIEK GRUPĘ TWORZĄCĄ SKANSLACJE.. :x  Więc szanowny Panie Kingpin zanim coś napiszesz pomyśl wcześniej OK miałbym taką prośbę na przyszłość. To że jestem nowy i proszę o pomoc nie oznacza że trzeba mnie podpinać pod grupę z którą nie chcę być kojarzony (chodzi mi o wszystkiego rodzaju grupy skanslacyjne) :x Jestem OBURZONY (napisałbym dobitniej ale nie wypada) porównaniem mnie do nich :x

Offline Kingpin

  • Szafarz bracki
  • *****
  • Wiadomości: 2 273
  • Total likes: 0
  • Płeć: Mężczyzna
  • Official Mroja Spokesman
Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #24 dnia: Wrzesień 12, 2006, 01:00:45 pm »
Cytat: "Magnus-X"
Jestem OBURZONY (napisałbym dobitniej ale nie wypada) porównaniem mnie do nich :x

Ja natomiast jestem oburzony olewaniem prawa tylko dlatego, że prawodawca nie jest w stanie fizycznie zapewnić egzekwowania sankcji za jego złamanie, a właściciel praw autorskich nie ma czasu/chęci/pieniędzy na ściganie każdego przypadku naruszenia swoich interesów (albo o tym po prostu nie wie).
Jak to wszystko ładnie-pięknie wygląda: "chcę pomagać tym, co mają oryginał, ale nie znają języka", "robię to za darmo, z potrzeby serca".

napisy.info też zapewne działają społecznie i właściciele serwisu z własnej dobrej woli opłacają serwery, budowę strony itp...
śmiech na sali.

Chcesz mieć czyste sumienie? Napisz do Marvela do DC i innych wydawnictw i opisz dokładnie co chcesz zrobić, może się zgodzą...

Offline True_Nuriel

Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #25 dnia: Wrzesień 12, 2006, 01:13:10 pm »
Cytat: "Magnus-X"
Cytuj
Mhm, a jak wcisną napisy ściągnięte z internetu na oryginalną płytę DVD

zrobi sobie kopię bezpieczeństwa :wink: Ja tak zrobiłem z "Chasing Amy" kumpel sprowadził mi z USA a ja znalazłem dobrej jakości tłumaczenie i przerobiłem sobie na DivXa i wrzuciłem napisy :D mam i oryginał do podziwiania i wersję "roboczą" do ogladania :wink:

Mhm. Więc co robią w sieci napisy do filmów, które miały premierę poprzedniego dnia wieczorem? Nie broń napisów do DivXów, bo pogrążasz się jeszcze bardziej. To taka sugestia. A
Cytat: "Kingpin"
Napisz do Marvela do DC i innych wydawnictw i opisz dokładnie co chcesz zrobić, może się zgodzą...
to jeszcze lepszy pomysł. I jednoznacznie zakończy okołoprawne gdybania.

Jakoś mi wyszło więcej cytatów, niż własnego wkładu, ale czas mnie goni.
url=http://maps.google.com/?ie=UTF8&ll=51.039019,16.099777&spn=0.044039,0.160675&t=h&z=13&om=1]Kolonia Jeżyków xD[/url]

Offline Magnus-X

Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #26 dnia: Wrzesień 12, 2006, 01:15:34 pm »
Cytuj
Ja natomiast jestem oburzony olewaniem prawa


Przedstawiłem przepisy (dość znacznie konkretnie wypisane) na które się powołuje, więc jeżeli twierdzisz, że jest to złe proszę o przedstawienie konkretnych argumentów. Nie takie że "...ja wiem że tak prawo mówi..." tylko konkretnie, gdzie jest tak napisane i w jakim artykule.

Cytuj
Jak to wszystko ładnie-pięknie wygląda: "chcę pomagać tym, co mają oryginał, ale nie znają języka", "robię to za darmo, z potrzeby serca".


Zbyt piękne by w to uwierzyć?? a jednak :wink:

Cytuj
Chcesz mieć czyste sumienie?


Ja mam czyste sumienie, przedstawiłęm konkretne przepisy na które się powołuje, nie otrzymałem kontrargumentów. Dlaczego miałbym nie mieć czystego sumienia?

Offline True_Nuriel

Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #27 dnia: Wrzesień 12, 2006, 01:27:14 pm »
Konretnych przepisów były tam chyba trzy punkty z podpunktami, a potem swobodna interpretacja. Jednak z naszej (umysłu zbiorowego) interpretacji wynikło, że dialogi komiksowe są częścią komiksu, więc są objęte prawem autorskim w równym stopniu, co choćby rysunki.

Szef idzie.
url=http://maps.google.com/?ie=UTF8&ll=51.039019,16.099777&spn=0.044039,0.160675&t=h&z=13&om=1]Kolonia Jeżyków xD[/url]

Offline Kingpin

  • Szafarz bracki
  • *****
  • Wiadomości: 2 273
  • Total likes: 0
  • Płeć: Mężczyzna
  • Official Mroja Spokesman
Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #28 dnia: Wrzesień 12, 2006, 01:43:42 pm »
Cytat: "Magnus-X"
Cytuj
Ja natomiast jestem oburzony olewaniem prawa


Przedstawiłem przepisy (dość znacznie konkretnie wypisane) na które się powołuje, więc jeżeli twierdzisz, że jest to złe proszę o przedstawienie konkretnych argumentów. Nie takie że "...ja wiem że tak prawo mówi..." tylko konkretnie, gdzie jest tak napisane i w jakim artykule.

Rozumiem, że słowa "przedstawiłem przepisy" dotyczą linka do strony na której niejaki Michał 'Pułkownik' Szczepaniak "interpretuje" przepisy ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych?
Pozwolę sobie zacytować jeden z punków:

Cytuj
Jakie warunki musza być spełnione, by skrypt, a nawet cale tłumaczenie (łącznie z częścią graficzną), nie naruszało przepisów?
a) Na egzemplarzach opracowania należy wymienić twórcę, źródło i tytuł utworu pierwotnego (art. 2 pkt 5; Art. 34),
b) Nie udostępniać utworu publicznie. (Czyli nie sprzedawać/rozdawać go na rogu ulicy każdemu chętnemu. Jednak publikacja na klubowej stronie internetowej czy w fachowym czasopiśmie o małym nakładzie (gazetka klubowa) da się jeszcze podciągnąć pod "stosunek towarzyski"),
c) Nie brać za to pieniędzy. "Wolno nieodpłatnie wykonywać publicznie opublikowane utwory literackie, muzyczne i słowno-muzyczne, jeśli nie łączy się z tym osiąganie korzyści majątkowych" (Art. 31 pkt. 1),
d) Korzystanie w naszym wykonaniu "nie może naruszać normalnego korzystania z utworu"
e) Unikać zajmowania się tytułami już dostępnymi na rynku w RP. Godzi to w "słuszne interesy twórcy" (Art. 35).


Bzdura goni bzdurę.
"Normalne korzystanie" z dzieła, jakim jest - dajmy na to zeszyt amerykańskiego komiksu, oznacza, że ten zeszyt możesz sobie:
przeczytać, postawić na półkę, pokazać czy pożyczyć koledze.
Możesz ten zeszyt też sobie przetłumaczyć, ale TYLKO w ramach użytku osobistego. NIE możesz tego tłumaczenia upubliczniać, bo jest to w takim przypadku ingerencja w dzieło. Co w przypadku, gdy jesteś nieudolnym tłumaczem i przeinaczasz to, co autor napisał i wychodzą bzdury - wtedy potencjalni czytelnicy tej nieudolnej tranlacji stwierdzą, że autor scenariusza pisze głupoty i nie będą kupować jego wypocin - szkodzi to bezpośrednio autorowi.
Publikacja na stronie internetowej Z DEFINICJI wyłącza "stosunek towarzyski" i ŻADNĄ miarą nie da się w ten sposób naginać.
Nieodpłatne udostępnianie oznacza, że nie możesz czerpać ŻADNYCH korzyści materialnych ze strony internetowej na której publikujesz tłumaczenia. Co z tego, że człowiek nie musi płacić za ściągnięcie pliku z tłumaczeniem, skoro ty zarabiasz na odwiedzinach, a odwiedziny są tylko dlatego, że masz coś, co ten człowiek chce dostać. Pośrednio zarabiasz dzięki tłumaczeniom właśnie.

Cytuj
Unikać zajmowania się tytułami już dostępnymi na rynku w RP. Godzi to w "słuszne interesy twórcy"

A "zajmowanie się" tytułami niedostępnymi jeszcze w RP nie godzi w te interesy? Cóż za krótkowzroczna wybiórczość :roll:

a to mnie rozbawiło:
Cytuj
Czy samo tłumaczenie mangi jest legalne?
Całkowicie i w 100%. :) Nie mieszkamy w III Rzeszy

Jasne. Możesz sobie tłumaczyć co tylko chcesz.
Dopóki nie ropowszechniasz tego tłumaczenia publicznie :roll:

Offline Magnus-X

Tłumaczenia komiksów - skrypty
« Odpowiedź #29 dnia: Wrzesień 12, 2006, 01:45:21 pm »
My tu gadu gadu a ja nie po to sie zjawiłem na tym forum...

Czy z przeciwników moich argumentów są osoby takie że gdyby było to wszystko w na 1000% legalne, pomogła by mi w tłumaczeniach?

Bo jeżeli moje wywody są tak o by sobie popisać to ja dziekuje i szukam dalej... jeżeli rozmawiacie ze mną podpinając mnie do jednego wora z prawdziwymi złodziejami tylko tak o to by mieć satysfakcję racji a nie chce wam sie ruszyć umysłu gdy okaże sie to że ja mam rację i mi pomóc to proszę o ścisłe określenie się... Możecie to dla mnie zrobić??