Autor Wątek: Rozważania około animcowo-mangowe  (Przeczytany 380315 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Beryl

Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #720 dnia: Lipiec 09, 2008, 09:58:08 pm »
No nie wiem bo dusza najbardziej pasuje i najlepiej brzmi.
Szczególnie do tych Rei które znam z anime.
To zobacz, jak się imię każdej/każdego pisze i będziesz wiedział.^^
awsze mierz wysoko. Być może nie trafisz w cel, ale też nie odstrzelisz sobie stóp.

Offline Shirosama

Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #721 dnia: Lipiec 09, 2008, 10:46:57 pm »
W przypadku Sailor Moon Rei Hino tłumaczy się jako ognista dusza.

Offline Beryl

Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #722 dnia: Lipiec 09, 2008, 10:55:30 pm »
Owszem, tak samo jak imię Basia oznacza takie szare ciciki, co się wiosną na drzewach pokazują. Brzmi tak samo, pisze się inaczej.
awsze mierz wysoko. Być może nie trafisz w cel, ale też nie odstrzelisz sobie stóp.

Offline Shirosama

Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #723 dnia: Lipiec 09, 2008, 11:14:32 pm »
Bądź tak miłe i wyjaśnij mi dokładnie swoje bzdurki które piszesz na forum ?

Offline Wilk Stepowy

  • Starszy Gildii
  • *******
  • Wiadomości: 13 885
  • Total likes: 1
  • Płeć: Mężczyzna
  • wilk bez zębów
Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #724 dnia: Lipiec 10, 2008, 04:56:19 am »
Skoro nie znasz dobrze nawet angielskiego to co się mądrzysz przy japońskim?

Offline Shirosama

Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #725 dnia: Lipiec 10, 2008, 06:18:38 am »
Poszczególne słowa to co innego.
A angielski znam całkiem dobrze.

Offline Wilk Stepowy

  • Starszy Gildii
  • *******
  • Wiadomości: 13 885
  • Total likes: 1
  • Płeć: Mężczyzna
  • wilk bez zębów
Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #726 dnia: Lipiec 10, 2008, 06:38:18 am »
To dlaczego nie zrozumiałeś analogii przedstawionej przez Beryl?

Offline Shirosama

Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #727 dnia: Lipiec 10, 2008, 06:54:36 am »
To były zwykłe bzdurki i mi się nie spodobały.

Offline Wilk Stepowy

  • Starszy Gildii
  • *******
  • Wiadomości: 13 885
  • Total likes: 1
  • Płeć: Mężczyzna
  • wilk bez zębów
Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #728 dnia: Lipiec 10, 2008, 07:07:36 am »
Co jest bzdurą? To, że w jeżyku japońskim jest sporo słów, które wymawia się tak samo a inaczej się pisze?

Offline Konował

Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #729 dnia: Lipiec 10, 2008, 07:18:32 am »
W jednym z odcinków South Park'a była sytuacja w której człowiek schudł dzięki aides (pomocnikom) i chciał żeby każdy miał swojego pomocnika/asystenta. Problem że brzmi to jak aids, a aids for everyone nie jest chwytliwym hasłem.
Mieli też problemy z odróżnieniem nazwy morskich ludzi z ... czymś innym, wolę nie pisać z czym ;)


"...zeznając prawdę i tylko prawdę nie pamiętając nic z tego co jest mu wiadome"

Offline Shirosama

Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #730 dnia: Lipiec 10, 2008, 07:23:24 am »
Co jest bzdurą? To, że w jeżyku japońskim jest sporo słów, które wymawia się tak samo a inaczej się pisze?
A co to ma do rzeczy. Ja mówiłem tylko o Rei co znaczy. Oczywiście że są również podobne tłumaczenia gdyż to nie jest jedyne lecz ja temu nigdzie nie zaprzeczałem, a podałem tylko przykład tłumaczenia które dobrze pasuje do tych dwóch Rei.
Przecież jak nadają postaci w anime imię Rei to nie tak bez powodu.

Offline Wilk Stepowy

  • Starszy Gildii
  • *******
  • Wiadomości: 13 885
  • Total likes: 1
  • Płeć: Mężczyzna
  • wilk bez zębów
Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #731 dnia: Lipiec 10, 2008, 07:33:16 am »
Pewnie, jak komuś w polskim filmie dadzą Marek na imię to też nie bez powodu hyhy

A na poważnie. Rei nie oznacza duszy na tej samej zasadzie jak Basia nie oznacza kwiatów wierzby. Tylko brzmienie jest podobne, a i tak w j. jap. 'rei' przypomina jedno z wielu słów na określenie "duszy" i powiem szczerze, że nawet nie wiem o jaką dokładnie duszę chodzi. Bo dusza to dla przykładu 'tama' bądź 'sōru' - w zależności od kontekstu.
U nas 'dusza' jest używana do mówienia tak o metafizycznej duszy w kontekście religijnym jak i w kontekście charakteru etc. Na podobnej zasadzie my na śnieg mówimy "śnieg" a Eskimosi mają na niego ileś-tam określeń.

Czy Ty naprawdę nie potrafisz tak banalnych rzeczy domyśleć się sam i trzeba Ci za każdym razem tłumaczyć jak przedszkolakowi?

Offline Beryl

Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #732 dnia: Lipiec 10, 2008, 07:41:58 am »
Cytuj
Przecież jak nadają postaci w anime imię Rei to nie tak bez powodu.
Może to jest po prostu ładne i popularne imię?

Cytuj
Oczywiście że są również podobne tłumaczenia gdyż to nie jest jedyne lecz ja temu nigdzie nie zaprzeczałem, a podałem tylko przykład tłumaczenia które dobrze pasuje do tych dwóch Rei.
Aw, a ktoś, kto jej nie lubi będzie tłumaczył to jako "marsjańską ostrygę" i to też będzie dobrze w takim razie.
9/10 sailorek ma imiona i nazwiska nawiązujące do nazw rodzinnych planet i będące w jakiś sposób żarcikami - z tym, że to nigdy tego nie możesz nazwać dosłownym tłumaczeniem, tylko zawsze dowcipem opartym na podobnym brzmieniu słów. W tym zapisie, jaki jest u panny Hino to po prostu imię jest, o ile mi wiadomo.


Jak juz jesteśmy w temacie - skąd własciwie wziął się motyw bohatera w masce ciepiącego różami?
awsze mierz wysoko. Być może nie trafisz w cel, ale też nie odstrzelisz sobie stóp.

Offline Shirosama

Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #733 dnia: Lipiec 10, 2008, 07:49:15 am »
Hino może być ognista bo Hi to ogień.
Widzę że wilczek znowu coś mi wmawia że ja nie rozumiem. Może moją winą jest to że nie napisałem że są to potoczne tłumaczenia.
I proponuje przed napisaniem czegoś znaleźć tłumaczenia imion postaci występujących w anime i przyrównać je do tego co oni tam robią.
To zobaczycie że to nie są przypadkowe imiona tylko specjalnie dopasowane do danej funkcji w anime.
Wielokrotnie przy oglądaniu anime imiona się powtarzały w zależności od funkcji jaką pełni dana postać.

Offline Beryl

Odp: Rozważania około animcowo-mangowe
« Odpowiedź #734 dnia: Lipiec 10, 2008, 07:59:32 am »
I proponuje przed napisaniem czegoś znaleźć tłumaczenia imion postaci występujących w anime i przyrównać je do tego co oni tam robią.
Chodzi o Sailorki? Hn, przypuszczam,że akurat na tym polu to większą wiedzę akurat mam ja.^^ I takie wyciąganie wniosków na podstawie lewych tłumaczeń... jak sobie przypomnę "Siostrzenicę Chronosa", to tylko poturlać się mogę.

A Rei w Marsie to "duch", "zero", "ostryga" czy nawiązanie do Rei Hino według ciebie? A w "Urusei Yatsura"?
awsze mierz wysoko. Być może nie trafisz w cel, ale też nie odstrzelisz sobie stóp.