Autor Wątek: white dwarf - roznice wydan amerykanskich i angielskich  (Przeczytany 1776 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline kkdm

white dwarf - roznice wydan amerykanskich i angielskich
« dnia: Marzec 05, 2008, 05:11:51 pm »
na stronie GW us i uk mozna zobaczyc i porownac, ze wydania white dwarf'a dla ameryki roznia sie od tych dla wielkiej brytanii, zarowno pod wzgledem okladek jak i zawartosci

numer 311 dla ameryki ma inna okladke i zawartosc niz numer 311 dla wielkiej brytanii - i tak dalej

czy to oznacza, ze ow pismo jest odzielnie robione dla stanow i odzielnie dla anlikow?

Offline Bojo

white dwarf - roznice wydan amerykanskich i angielskich
« Odpowiedź #1 dnia: Marzec 05, 2008, 07:55:40 pm »
wiesz język polski ma takie specyficzne głoski jak:
"ł" ; "ę" ; "ą" "ż" miło by było gdyby ludzie na forum zaczęli używać tych znaków ;)  

a tak serio owszem różnią się:
1.miejsce wydania(tak mi się wydaje)
2.i językiem(angielski i amerykański wbrew pozorom się różnią)
ATURALNIE przede wszystkim

Offline Katylina

white dwarf - roznice wydan amerykanskich i angielskich
« Odpowiedź #2 dnia: Marzec 06, 2008, 02:51:17 pm »
Cytat: "Bojo"

2.i językiem(angielski i amerykański wbrew pozorom się różnią)

A mógłbyś pokazać mi jakieś duże różnice które nie pozwalają na zrozumienie jednego przez drugiego? Poza słowami które znamy. Różnice w gramatyce, różnice w alfabecie, cokolwiek?

Offline Grand Admiral Thrawn

white dwarf - roznice wydan amerykanskich i angielskich
« Odpowiedź #3 dnia: Marzec 06, 2008, 03:35:37 pm »
Troszkę w pisowni i w znaczeniu niektórych wyrazów.

subway - metro
van - lorry

Jeszcze troszke się znajdzie. W zasadzie to najwięcej różnic jest wymowie. I wsio. Nic z czym nie można sobie dać rady. A....jankesi nie mają pojęcia o gramatyce i nawet w filmach można usłyszeć błędy gramatyczne (patrz: Aliens)  ;)
Historia jest w ruchu, kapitanie. Ci, którzy nie nadążają, pozostaną w tyle by oglądać ją z daleka.
A ci, którzy staną nam na drodze nie będą mieli okazji żeby ją obejrzeć."
- Grand Admiral Thrawn

Offline Lunn

white dwarf - roznice wydan amerykanskich i angielskich
« Odpowiedź #4 dnia: Marzec 06, 2008, 06:48:12 pm »
Cytat: "Bojo"
wiesz język polski ma takie specyficzne głoski jak:
"ł" ; "ę" ; "ą" "ż" miło by było gdyby ludzie na forum zaczęli używać tych znaków ;)  

a tak serio owszem różnią się:
1.miejsce wydania(tak mi się wydaje)
2.i językiem(angielski i amerykański wbrew pozorom się różnią)

J. polski ma też wielkie litery
A kkdm pytał o zawartość, nie o miejsce wydania (bo chyba amerykańskiego nie wydają w Niemczech)
Od razu napiszę, że nie mam pojęcia, czym zawartość obu wydań się różni.

Offline Kensiorek

white dwarf - roznice wydan amerykanskich i angielskich
« Odpowiedź #5 dnia: Marzec 06, 2008, 08:32:56 pm »
pojedyncze artkuly kilka razy Army listy pojawialy sie miesiac dwa wczesniej w wersji Amerykanskiej. Jesli dobrze pamietam to jedna z list do starego imperium pojawila sie tylko w WD francuskim. Na oko jakies 80% maja wspolne a reszta to bardziej lokalne sprawy te przesuniecia prawdopodobnie wywolane byly robieniem miejsca w przyszlych numerach pod relacje z regionalnych imprez.
a sprawą powina zajać sie LS ;)