trawa

Autor Wątek: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel  (Przeczytany 18459 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Shirosama

Odp: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel
« Odpowiedź #30 dnia: Maj 09, 2010, 03:12:19 pm »
Jest na tyle głupie, że broni swojej własności intelektualnej. Prawda, szczyt głupoty...
Takie spolszczenie by zwiększyło zainteresowanie grą, a pośrednio Type Moon więc by im nie zaszkodziło.

Offline Wilk Stepowy

  • Starszy Gildii
  • *******
  • Wiadomości: 13 885
  • Total likes: 1
  • Płeć: Mężczyzna
  • wilk bez zębów
Odp: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel
« Odpowiedź #31 dnia: Maj 09, 2010, 05:05:09 pm »
Trudno powiedzieć. Twórcy eroge są trochę ksenofobiczni (szczególnie Minori), nie nastawiają się zazwyczaj na rynek poza Japonią. Dodatkowo większość fanów eroge to piraci, więc nic na nich nie zyskują. I na koniec bądź co bądź, tekst też jest objęty prawami autorskimi - nie można go bez pozwolenia autorów tłumaczyć.
Podsumowując - skoro nie mają w tym zysku, to nie będą ułatwiać życia ludziom, których nie lubią. Dla mnie rozsądne.

Offline Ganossa

Odp: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel
« Odpowiedź #32 dnia: Maj 09, 2010, 05:14:18 pm »
I na koniec bądź co bądź, tekst też jest objęty prawami autorskimi - nie można go bez pozwolenia autorów tłumaczyć.
Nie jestem pewny.
Jeśli pamiętacie tą sprawę z polskim serwisem z napisami co go zamknęli i właścicieli oskarżyli. Podobno biegli uznali, że tłumaczenie napisów nie łamało prawa autorskiego, szczególni, że tłumacze nie pobierali za to pieniędzy. Nie wiem czy zapadł już wyrok.

Ale co innego same napisy a co innego piracka wersja gry do której powstały.
Just because I don't care
doesn`t mean I don't understand.

Offline Wilk Stepowy

  • Starszy Gildii
  • *******
  • Wiadomości: 13 885
  • Total likes: 1
  • Płeć: Mężczyzna
  • wilk bez zębów
Odp: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel
« Odpowiedź #33 dnia: Maj 09, 2010, 05:18:48 pm »
Szczerze, to nie wiem jak to jest w Polsce. Tzn. nie chcę się w to zagłębiać, bo to bagno straszne. Podejrzewam, że dla siebie przetłumaczyć możesz, ale czy możesz to tłumaczenie rozpowszechniać, to już temat na rozważania gdzie indziej.

Offline Hollow

Odp: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel
« Odpowiedź #34 dnia: Maj 09, 2010, 05:27:10 pm »
No i zonk. A tak napaliłem się na to tłumaczeni.  :sad:

Offline Shirosama

Odp: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel
« Odpowiedź #35 dnia: Maj 09, 2010, 07:22:51 pm »
Mi tam co prawda spolszczenie było obojętne, ale sam fakt, że z tak błahego powodu ktoś przerywa tłumaczenie jest irytujący.

Offline wyspa

Odp: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel
« Odpowiedź #36 dnia: Maj 09, 2010, 08:14:36 pm »
Analogicznie dzisiaj chodze sobie na strone tłumaczy Haruhi i zonk. Ktoś kupił licencje w USA na wydanie novelki i usunęli, na całe szczęście znalazłem gdzie indziej bo już bym sobie nie poczytał następnych tomików. No ale nie jest to powód takich akcji do potępiania, sam np dużo tytułów pirace ale też staram się kupować tytuły które lubię czy to chodzi o filmy, gry czy anime. Tym bardziej jak są dostępne w PL. Jenak co by nie mówić trzeba dać zarobić wydawcom bo i twórcy mają z tego procent.
« Ostatnia zmiana: Maj 09, 2010, 08:20:58 pm wysłana przez wyspa »

Offline matej00

Odp: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel
« Odpowiedź #37 dnia: Maj 13, 2010, 08:45:54 am »
Mi tam co prawda spolszczenie było obojętne, ale sam fakt, że z tak błahego powodu ktoś przerywa tłumaczenie jest irytujący.
Widzisz anfan ty pewnie tego nie zrozumiesz. Widzisz kontynuować i mogliśmy, lecz jeśli jesteś czegoś zagorzałym fanem, to nie chcesz postępować wbrew woli twórców. 
I am the bone of my sword.
Steel is my body, and fire is my blood.
I have created over a thousand blades.
Unknown to death.
Nor known to life.
Have withstood pain to create many weapons.
Yet, those hands will never hold anything.
So as I pray, "Unlimited Blade Works."

Offline Shirosama

Odp: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel
« Odpowiedź #38 dnia: Maj 13, 2010, 01:34:33 pm »
Widzisz anfan ty pewnie tego nie zrozumiesz. Widzisz kontynuować i mogliśmy, lecz jeśli jesteś czegoś zagorzałym fanem, to nie chcesz postępować wbrew woli twórców. 
Czy to nie jest idiotyczne, że japoński producent zabrania tłumaczenia swoich gier jakimś polskim fanom ? Skąd w ogóle wiedzą, że ktoś tłumaczy taką gierkę ? Skąd gwarancja, że ten mail był od producenta gry, a nie jakaś podróbka ?

Zresztą skoro nie interesowało ich, że jest angielskie tłumaczenie to tym bardziej nie powinni burzyć się o polskie.
« Ostatnia zmiana: Maj 13, 2010, 01:38:37 pm wysłana przez anfan »

Offline Sir_Ace

Odp: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel
« Odpowiedź #39 dnia: Maj 13, 2010, 01:52:29 pm »
Mylisz firmę z Caritasem. Oni nie robią gier, żeby mieć fanów. Wolą pieniądze...
I'd like to be a tree

Offline matej00

Odp: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel
« Odpowiedź #40 dnia: Maj 16, 2010, 11:50:53 am »
Na angielskie tłumaczenie też się nie zgodzili, lecz mirror moon je zrobił. A skąd wiedzieli, bo o naszym tłumaczeniu przez jakiś czas było na stronie http://mirrormoon.org Tłumaczyć mogliśmy, bo kto by nam zabronił ale nie chcieliśmy robić nic sprzecznego z wolą twórców i tyle. A skąd wiedzieliśmy że to oryginał? Był to mail z oficjalnego emaila type-moona. O gulnie chodziło im o to że gra straci na podwójnym tłumaczeniu, przec co gra może stracić na jakości czy coś takiego.
I am the bone of my sword.
Steel is my body, and fire is my blood.
I have created over a thousand blades.
Unknown to death.
Nor known to life.
Have withstood pain to create many weapons.
Yet, those hands will never hold anything.
So as I pray, "Unlimited Blade Works."

Offline Shirosama

Odp: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel
« Odpowiedź #41 dnia: Maj 16, 2010, 12:21:05 pm »
O gulnie chodziło im o to że gra straci na podwójnym tłumaczeniu, przec co gra może stracić na jakości czy coś takiego.
Czyli nie wierzyli, że zrobicie tak dobre tłumaczenie jak angielskie. Choć to i tak dziwne bo przecież polskie tłumaczenie jest tylko dla garstki polskich fanów.
 Ciekawe co by było jakby ktoś z innych krajów chciał robić tłumaczenie.

PS:
Niedawno znalazłem spolszczenie gry "Lightning Warrior Raidy" co mnie bardzo zaskoczyło.
« Ostatnia zmiana: Maj 16, 2010, 01:12:52 pm wysłana przez anfan »

Offline Viranis

Odp: Fate/stay night - nieoficjalne polskie tłumaczenie visual novel
« Odpowiedź #42 dnia: Maj 18, 2010, 08:48:29 pm »
Przepraszam za drobny offtopic. Czy orientuje się ktoś, czy w grę da się pograć na Windows 7? Niedługo się przesiadam na ten system i mam obawy dotyczące działania. Już na XP nie tak szybko udało mi się uruchomić.