Autor Wątek: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3  (Przeczytany 405856 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline peta18

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #225 dnia: Kwiecień 10, 2013, 04:31:38 pm »
Ale tam właśnie nie ma rymu  :lol: Jest zaburzenie rytmu. W tym myk. Nie było co zachować. On właśnie tam dopisał coś, czego w oryginale nie było...
Jak nie ma rymu? Gdzie zaburzenie rytmu?

Pająku! Błysku w gąszczach mroku
Jakiemuż nieziemskiemu oku
Przyśniło się, że noc rozświetli
Skupiona groza twej symetrii?

czy w oryginale?

Tyger! Tyger! burning bright
  In the forests of the night,
  What immortal hand or eye
  Could frame thy fearful symmetry?
« Ostatnia zmiana: Kwiecień 10, 2013, 04:39:28 pm wysłana przez peta18 »
Buk, Hodor i Dziczyzna

knypcio

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #226 dnia: Kwiecień 10, 2013, 04:34:42 pm »
Ale tam właśnie nie ma rymu  :lol: 

Jest, tylko z innym akcentem niż zapewne czytasz. To jest w sumie dosyć zabawne w Angielskim, jesteś w stanie poznać akcent po tym jak ktoś składa rymy C:

@Peta18 mowa o oryginale, jak mniemam, nie polskim przekładzie.

A co do nakłądu to faktycznie chyba podnieśli, bo się Kraven pojawił gdzie wcześnie kolekcji nie było albo przysyłali pojedyncze tomy.

Offline maximumcarnage

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #227 dnia: Kwiecień 10, 2013, 04:36:39 pm »
Jak nie ma rymu?

Pająku! Błysku w gąszczach mroku
Jakiemuż nieziemskiemu oku
Przyśniło się, że noc rozświetli
Skupiona groza twej symetrii?

Chodzi o wiersz Williama Blakea. Zostało w nim zastosowane celowe zaburzenie rytmu. Barańczak popsuł ten zabieg.

Offline Anionorodnik

  • Stolnik bracki
  • *****
  • Wiadomości: 1 255
  • Total likes: 1
  • Płeć: Mężczyzna
  • Sebastian Smolarek
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #228 dnia: Kwiecień 10, 2013, 04:40:20 pm »
A ja też mam pytanie związane z kadrami - czy w Waszych wydaniach niektóre strony (u mnie tylko te drukowane po lewej stronie) są rozmazane? Wygląda to tak, jakby całą stronę - oprócz tekstu - potraktować rozmyciem Gaussa;/
Hmm... Nie, nie wydaje mi się.

Za to ja zauważyłem, że w niektórych wcześniejszych tomach na zmianę była rozkładówka bardziej śliska i bardziej matowa, tak jakby drukowali na papierze, który z jednej strony jest inny niż z drugiej. Na szczęście w OŁK wszystkie strony są równie śliskie.

Jak nie ma rymu? Gdzie zaburzenie rytmu?

Pająku! Błysku w gąszczach mroku
Jakiemuż nieziemskiemu oku
Przyśniło się, że noc rozświetli
Skupiona groza twej symetrii?

Chodzi o to, że w oryginale pierwsze dwa wersy się rymowały, a kolejne dwa nie:

Cytuj
Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?

U Barańczaka rymuje się wszystko.

fragsel

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #229 dnia: Kwiecień 10, 2013, 04:41:20 pm »
Jest, tylko z innym akcentem niż zapewne czytasz.

Sorry, ale jak dla mnie "eye" i "symmetry"  (w uproszczeniu wymowy bo nie umiem pisać tych fonicznych krzaczków "aj" i "symetry") się nie rymują. Nawet z innym akcentem. Dla pewności sobie na google translate wymowę pościłem i nadal się nie rymuje

Offline peta18

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #230 dnia: Kwiecień 10, 2013, 04:53:54 pm »
Sorry, ale jak dla mnie "eye" i "symmetry"  (w uproszczeniu wymowy bo nie umiem pisać tych fonicznych krzaczków "aj" i "symetry") się nie rymują. Nawet z innym akcentem. Dla pewności sobie na google translate wymowę pościłem i nadal się nie rymuje
1:20 - Pani zaczyna recytowac :)
William Blake The Tyger
Buk, Hodor i Dziczyzna

fragsel

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #231 dnia: Kwiecień 10, 2013, 04:56:31 pm »
No to wtopa i ośmieszenie.
Czyli jednak brawa dla Barańczaka

Chyba że:
"The Tyger" by William Blake (poetry reading)

I co teraz?

knypcio

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #232 dnia: Kwiecień 10, 2013, 04:56:53 pm »
Sorry, ale jak dla mnie "eye" i "symmetry"  (w uproszczeniu wymowy bo nie umiem pisać tych fonicznych krzaczków "aj" i "symetry") się nie rymują. Nawet z innym akcentem. Dla pewności sobie na google translate wymowę pościłem i nadal się nie rymuje


Weź pod uwagę, że wiersz napisany gdzieś w XVII/XVIII wieku. To co uważasz obecnie za angielski (tzw. brytyjski BBC) akcent powstało pod koniec XIX wieku. Nie mówiąc nawet o tym, że oryginał ma trochę inną ortografię niż przepisana wersja współczesna. Jak trochę pogrzebiesz, to się nawet dowiesz, że to przykład romantycznego wiersza z rymami parzystymi. Znając kilka różnych osób z różnymi akcentami współczesnymi jestem w stanie sobie spokojnie wyobrazić rymy idące albo "ii"/ "symetrii" albo "ai"/"symetrai", ale nie będę zgadywać jak to się czytało 300 lat temu.
EDIT/ patrz post pety18 :)

/offtop

fragsel

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #233 dnia: Kwiecień 10, 2013, 05:02:24 pm »
Tak nie wiem, ale tej Pani jakoś ufam bardzo:
William Blake - The Tyger

Moje wnioski o symetrii pewnie nadinterpretacja. Sorry.
Przepraszam za offtop

Offline peta18

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #234 dnia: Kwiecień 10, 2013, 05:05:33 pm »
Tak nie wiem, ale tej Pani jakoś ufam bardzo:

Moje wnioski o symetrii pewnie nadinterpretacja. Sorry.
Przepraszam za offtop

Mozna Pani nie ufac :) ale jak sie spojrzy na "Tygera" calego to widac rymy parzyste, zatem pomimo zapisu zamysl Blake'a z wymowa "symetrii" byl pewnie taki jak Pani zaprezentowala.
Buk, Hodor i Dziczyzna

fragsel

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #235 dnia: Kwiecień 10, 2013, 05:07:20 pm »
Mozna Pani nie ufac :)

Nie, nie że nie ufam twojej Pani. Ale moje czytała Helen Mirren

knypcio

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #236 dnia: Kwiecień 10, 2013, 05:09:00 pm »
IMHO casus Pana Tadeusza- wszystkie rymy do "świecy" się rymują jeśli przeczytasz "świcy" - kiedyś inaczej się wymawiało i tyle. 

Offline peta18

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #237 dnia: Kwiecień 10, 2013, 05:11:20 pm »
Szukam w necie odpowiedzi i anglojezyczni sami sie sprzeczaja jak sie wymawia te nieszczesna symetrie i jaki byl zamysl Blake'a :( Nie moge znalezc wypowiedzi jakiegos znawcy.
Buk, Hodor i Dziczyzna

fragsel

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #238 dnia: Kwiecień 10, 2013, 05:11:29 pm »
IMHO casus Pana Tadeusza- wszystkie rymy do "świecy" się rymują jeśli przeczytasz "świcy" - kiedyś inaczej się wymawiało i tyle. 

Dlatego mówiłem - nadinterpretacja. Przepraszam

Offline nayroth

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA -cz.3
« Odpowiedź #239 dnia: Kwiecień 10, 2013, 05:43:47 pm »
Tygrys jak tygrays, ja pierwsze co sprawdziłem to
Spoiler: pokaż
słynne ostatnie słowa
"Powiedzieli mi, że moja matka oszalała" i sie troszkę zawiodłem bo Marek Starosta przetmłumaczył to jakoś tak "Powiedzieli mi, że moja matka była chora psychicznie"... Ten fragment z całych łówów utkwił mi najbardziej, a w nowej wersji brzmi jakoś tak beznamiętnie.
I też przeglądając trafiłem na kilka stron którym brakuje ostrości, zresztą obrazek na tylnej okładce też  śjakiśtaki... W moim empiku zostały 2 egzemplarze, jeden zciorany drugi ok, mogę się mylić ale chyba nic wczesniej tak szybko nie zchodziło.




 

anything