Mnie tez sie wydaje, ze odczuwa, i dlatego jest "nieustraszony", czyli "ten, ktory potrafi zwalczyc strach, zeby dokonywac niesamowitych rzeczy".
Jednakze "The man without fear" moze byc odczytywane co najmniej na dwa sposoby:
1. osoba w patologiczny sposob nie odczuwajaca strachu, czyli krotko mowic: świr, ktory z latwoscia podejmuje sie wykonywania niebezpiecznych zadan, bo po prostu nie odczuwa zagrozenia;
2. osoba, ktora tylko jawi sie swiatu zewnetrzemu jako "a man without fear", w rzeczywistosci strach odczuwajac, ale potrafi go zwalczyc zeby dzialac i robic niebezpieczne rzeczy i przez to ludziom wydaje sie, ze nie odczuwa ona strachu.
To drugie znacznie pokrywa sie z okresleniem "nieustraszony" i taki jest wlasnie DD w tym komiksie.
Niemniej jednak "The man without fear" jest tytulem i przez to dla osoby nieznajacej akurat tego komiksu moze byc on odczytywany na dwa powyzsze sposoby. Osoba ta, pomimo iz byc moze czytala inne przygody DD i ma wyrobione o jego psyche jakies zdanie, po przeczytaniu tego tytulu moze zaczac sie zastanawiac, czy przypadkiem ten tytul nie oznacza, ze w tych konkretnych przygodach Daredevilowi z jakichs powodow odwalilo na maksa i przestal czuc strach w sposob patologiczny, czyli jest "without fear" w znaczeniu 1.
Natomiast dla obiorcy polskiego (z odpowiednim wyczuciem jezykowym) tytul "Nieustraszony" pozostawia tylko jedna interpretacje, mianowicie: "jako ten, ktory potrafi (aktywnie) zwalczac strach, zeby dzialac", czyli co najwyzej "a man without fear" w znaczeniu 2.
Takie mam odczucia i jest to rowniez odpowiedz na postawione wyzej pytanie Garfa o "znikanie istotnej czesci znaczenia".