trawa

Autor Wątek: Calvin i Hobbes  (Przeczytany 45918 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Anonymous

  • Gość
Re: hobbes
« Odpowiedź #45 dnia: Październik 02, 2004, 01:25:09 pm »
Cytat: "pszren"
Moja siostra ma referat o Hobbesie, podrzucilem jej mysl aby dodac cokolwiek o komiksie (zreszta znanym jej od dawna).

Palvin & Szrobbes


musisz bardzo nie lubić siostry :twisted:

Offline pszren

Re: hobbes
« Odpowiedź #46 dnia: Październik 04, 2004, 09:03:36 am »
Cytat: "timof"
musisz bardzo nie lubić siostry :twisted:
Ależ dyskusja serio się rozręciła właśnie dzięki temu. Jakiś gość zaczął opowiadać ludziom o głębszym znaczeniu "Kubusia Puchatka", potem wtrącił się jeden doktor, co uważa Calvina and Hobbesa za jeden z wielu podobnych pasków, wtedy znowu tamten tłumaczył o "stanie natury" Hobbesa (Thomasa i Tygryska), było ciekawie.

Pszren

Offline Dretwiak

  • Kawaler Bractwa Św. Jerzego
  • ****
  • Wiadomości: 568
  • Total likes: 0
  • Płeć: Mężczyzna
Calvin i Hobbes
« Odpowiedź #47 dnia: Kwiecień 20, 2005, 12:21:00 pm »
Nowy Calvin to kolejna rewelacja, warto było czekać pół roku i zapłacić 25% większą cenę (czyli obecnie 19,99). Mnóstwo świetnych historii, kto jeszcze nie zna ten trąba ;)

Cytat z pamięci:

Calvin :?: :"Psst, Zuziu, jaka jest odpowiedź na pytanie 4?"
Zuzia :roll: :"Jestem tuman"
Calvin :D :"Dzięki!"
Calvin :!: : (.!.)
Calvin :evil: :"Wróżka-Zębuszka zrobi z ciebie milionerkę Zuziu"

Jukon Ho!
Komiksy komiksy
Magiczne obrazki
Pogonie i wrzaski
Pułapki zasadzki

Gilbaert

  • Gość
Calvin i Hobbes
« Odpowiedź #48 dnia: Kwiecień 20, 2005, 02:33:17 pm »
Cytuj
kto jeszcze nie zna ten trąba

Otóż to!
A nowy Calvin jest po prostu świetny, jedyne czego mi brakuje to kolorowych odcinków niedzielnych...

Offline Dretwiak

  • Kawaler Bractwa Św. Jerzego
  • ****
  • Wiadomości: 568
  • Total likes: 0
  • Płeć: Mężczyzna
Calvin i Hobbes
« Odpowiedź #49 dnia: Kwiecień 20, 2005, 03:09:38 pm »
Cytat: "Gilbaert"
Cytuj
kto jeszcze nie zna ten trąba

Otóż to!
A nowy Calvin jest po prostu świetny, jedyne czego mi brakuje to kolorowych odcinków niedzielnych...


Kurczę! Aż do teraz mi to nie przeszkadzało, ale akurat w najnowszym zbiorku jest np. taki pasek niedzielny, w którym ubrania zmuszają Calvina do ubrania się w jakieś pstrokate kolory, niestety możemy się jedynie domyślać jakie, w cz-b mamy tylko spodnie w paski i koszulę w kratkę...

Ale i tak warto!
Komiksy komiksy
Magiczne obrazki
Pogonie i wrzaski
Pułapki zasadzki

Gilbaert

  • Gość
Calvin i Hobbes
« Odpowiedź #50 dnia: Kwiecień 20, 2005, 04:05:43 pm »
ale nie tylko to mnie denerwuje. Stripy niedzielne są inaczej zbudowane. Często jest tak że dwa górne kadry to jeden żart, a reszta to następne. Egmont podzielił to inaczej co zatraca przestrzenną konstrukcję tych stripów. :roll:

Offline Jim

Calvin i Hobbes
« Odpowiedź #51 dnia: Kwiecień 21, 2005, 10:13:50 am »
egmont trwa w takim dzieleniu tych stripow od poczatku, wiec to zadna nowosc  :? w oryginalnych wydaniach IIRC bylo to zrobione jak nalezy. w dodatku czasem mam jeszcze niejasne wrazenie, ze chwilami tlumaczenie moglo by by lepsze...

Offline Puchiko0007

Calvin i Hobbes
« Odpowiedź #52 dnia: Kwiecień 26, 2005, 01:55:57 pm »
tłumaczenia, ani dzielenia stripów nie mam z czym porównać, bo z C&H miałam tylko do czynienia w postaci pojedyńczych odcinków w gazetach i wydania polskiego.. tłumaczenie mi się podoba, komiks do mnie przemawia, jest zabawny i uroczy ; )

Offline CD Jack

  • Moderator
  • Stolnik bracki
  • *
  • Wiadomości: 1 427
  • Total likes: 25
  • Płeć: Mężczyzna
  • Nie lekceważ potęgi wyobraźni!
    • Centrum Komiksu
Calvin i Hobbes
« Odpowiedź #53 dnia: Czerwiec 06, 2005, 12:51:31 am »
Zapraszam do przeczytania recenzji trzeciego tomiku, której autorem jest Artur Majer.
Jacek "CD Jack" Gdaniec
- - -
Centrum Komiksu: www.facebook.com/CentrumKomiksuPL
- - -

Offline Dariusz Hallmann

  • Szafarz bracki
  • *****
  • Wiadomości: 3 391
  • Total likes: 2
  • Batman: Ben Affleck Case
Calvin i Hobbes
« Odpowiedź #54 dnia: Grudzień 17, 2005, 01:11:47 pm »
Czy zauważyliście różnice w tłumaczeniach Piotra W. Cholewy z egmontowskiego wydania (tom 2) i anonimowego tłumacza z grudniowego numeru "Chichotu"? Cholewa: "Dobrze. Chcesz spróbować z podniesioną podpórką?", anonim: "To świetnie! Czy teraz spróbujesz jazdy po linie ze mną na głowie?". I następna - Cholewa: "I możesz przestać tak człapać dookoła domu!", anonim: "I nie przedrzeźniaj swojego ojca!". Wygląda to trochę tak, jakby tłumaczenia też miały swoją kolorową wersję. Czy ktoś posiada oryginał i mógłby to jakoś skomentować?

Offline Perfect Strangler

Re: Calvin i Hobbes
« Odpowiedź #55 dnia: Grudzień 17, 2005, 10:18:10 pm »
Cytat: "Dariusz Hallmann"
Czy zauważyliście różnice w tłumaczeniach Piotra W. Cholewy z egmontowskiego wydania (tom 2) i anonimowego tłumacza z grudniowego numeru "Chichotu"?

Chichotu nie widziałem - nie wiem, czy może nie chodzi tam o luźne dopisanie byle jakiego tekstu do obrazków? Na to wskazują oryginały (patrz poniżej), ale wywołajcie sekretarza redakcji, może powie 8)

Cytat: "Dariusz Hallmann"
Cholewa: "Dobrze. Chcesz spróbować z podniesioną podpórką?", anonim: "To świetnie! Czy teraz spróbujesz jazdy po linie ze mną na głowie?".

Strona 12, trzeci pasek: That's good. Do you want to try it with the kickstand up?

Cytat: "Dariusz Hallmann"
I następna - Cholewa: "I możesz przestać tak człapać dookoła domu!", anonim: "I nie przedrzeźniaj swojego ojca!". Wygląda to trochę tak, jakby tłumaczenia też miały swoją kolorową wersję. Czy ktoś posiada oryginał i mógłby to jakoś skomentować?

Strona 15, pierwszy pasek: And you can stop goose-stepping around the house!

Zatem jeżeli nie chodzi o inny fragment, to dwie uwagi do tłumaczenia Cholewy:
1). "Goose step" oznacza "krok defiladowy", tyczy się zwłaszcza armii Trzeciej Rzeszy.
2). "Around house" nie oznacza w tym kontekście "dookoła domu" (z tekstu i rysunków wynika wyraźnie, że matka nie pozwala mu wyjść i wciąga do środka), lecz "po całym domu".

Kreeeeeeczmaaaaaaaar! hyhy
WW.KOMIKSY.COM - sklep z amerykańskimi komiksami

Offline Dariusz Hallmann

  • Szafarz bracki
  • *****
  • Wiadomości: 3 391
  • Total likes: 2
  • Batman: Ben Affleck Case
Calvin i Hobbes
« Odpowiedź #56 dnia: Grudzień 18, 2005, 11:23:15 am »
Do Perfect Stranglera: Dziękuję! Miałbym ochotę trochę na siłę usprawiedliwić Cholewę (bo to świetny tłumacz) i podsunąć pomysł, że może Calvin wyszedł kuchennymi drzwiami, ale bez wątpienia masz rację.

Offline Perfect Strangler

Calvin i Hobbes
« Odpowiedź #57 dnia: Grudzień 25, 2005, 10:58:38 pm »
Ale czy cechami "świetnego tłumacza" nie powinny być przypadkiem:
a). niepopełnianie szkolnych błędów;
b). zaglądanie do słownika, gdy czegoś się nie rozumie?

:)
WW.KOMIKSY.COM - sklep z amerykańskimi komiksami

Offline Dariusz Hallmann

  • Szafarz bracki
  • *****
  • Wiadomości: 3 391
  • Total likes: 2
  • Batman: Ben Affleck Case
Calvin i Hobbes
« Odpowiedź #58 dnia: Grudzień 26, 2005, 10:52:17 am »
Yes, of course, a że ciągle słyszy, iż jest świetnym tłumaczem, to pewnie zagląda do słownika coraz rzadziej. Jednak wolę wpadki świet... eee... uznanych tłumaczy od wyssanych z palca tekstów "niewiadomokogo"(vide "Chichot").

Offline CD Jack

  • Moderator
  • Stolnik bracki
  • *
  • Wiadomości: 1 427
  • Total likes: 25
  • Płeć: Mężczyzna
  • Nie lekceważ potęgi wyobraźni!
    • Centrum Komiksu
Calvin i Hobbes
« Odpowiedź #59 dnia: Czerwiec 10, 2006, 12:55:54 pm »
Trzy pierwsze plansze z najnowszego, czwartego tomu serii.
Jacek "CD Jack" Gdaniec
- - -
Centrum Komiksu: www.facebook.com/CentrumKomiksuPL
- - -