bylem wczoraj na przedpremierowym dubbingu i moge stwierdzic, ze film naprawde zadzi - szczegolnie koncowka z genialnymi gagami parodiujacymi mission imposible (no i ten genialny tekst pinokia!).
Dubbing bardzo dobry, trzyma poziom pierwszej czesci, tlumacz jak zwykle dodal multum 'polskich aluzji', co oczywiscie wyszlo filmowi na dobre (jakies cytaty z 'psow', piosenek itp).