trawa

Autor Wątek: Bleach  (Przeczytany 560222 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Nakago

Bleach
« Odpowiedź #75 dnia: Wrzesień 15, 2007, 11:25:32 am »
Typowe roztrząsanie, co powinno być w mandze / anime tłumaczone, a co nie. Od lat stoję na stanowisku, że powinno być tłumaczone wszystko, co w oryginale jest po japońsku, a nie powinno być tłumaczone to, co w oryginale jest w innym języku. Wobec tego przekład takich słów, jak 'reiatsu', 'zanpakutou' czy 'shinigami' (BTW: przetłumaczyli to? jak?) uważam za słuszny, o ile jest literalny, względnie pojęciowy (np. w polskim hardsubie "Risky to Safety" 'shinigami' tłumaczone jest jako 'diabeł' - ma to mało wspólnego z rzeczywistym znaczeniem tego słowa, jednak pasuje do alter ego tego shinigami, anioła, ponadto zgadza się z charakterem i rolą tego shinigami; dlatego może być... ewentualnie :roll:). Natomiast nie lubię, jeśli tłumaczy się słowa np. anglojęyczne, jak 'hollow' czy 'plus' - dla Japończyków, jak i dla Polaków, angielski jest językiem obcym, wobec czego należy to zostawić tak, jak w oryginale. A jeśli już ktoś czuje nieprzepartą potrzebę przekładu takich słów, to niech to chociaż robi dokładnie: pierwsze słyszę, by 'hollow' znaczyło 'demon' :roll: (EDIT: pustak jak pustak, dla mnie hollowy mogłyby się nazywać 'pustymi' po prostu - jeśli już naprawdę muszą się nazywać po polsku).

'Smaczki' językowe są dla fanatyków - Hyper jest dla ludzi. Nie sądzę, by mógł zmienić to, że dla 'wyjadaczy' shinigami pozostanie shinigami, a Seireitei - Seireitei; osoby, które języka japońskiego nie lubią, raczej ucieszą się z przetłumaczenia tych słów. Nie widzę problemu. Powinniśmy się chyba cieszyć, że Hyper w ogóle daje anime z napisami, a nie z lektorem...

BTW: ciekawe, ile odcinków Hyper nada, co? Dlatego nie podoba mi się, że wzięli się za ten właśnie serial: długi jak flaki z olejem, a co gorsza - jeszcze nie skończony :evil:.
"Bo przyjdzie Nakago i Ci odpisze" - Ainaelle

"[...] intelektualista jest to wysoce wykształcony facet, który nie radzi sobie z arytmetyką, jeśli nie zdejmie wpierw butów, i jest z tego upośledzenia dumny." - R.A. Heinlein, "Kot, który przenika ściany"

Offline Konował

Bleach
« Odpowiedź #76 dnia: Wrzesień 15, 2007, 11:59:27 am »
do tłumaczenia to zawsze ludzie się przyczepią, nieważne jak jest zrobione ponieważ jednych ucieszy innych rozwścieczy ^^  
Cóż ja oglądałem tyle odcinków Bleacha ile pokazał Hyper i mam pytanie co do fabuły, jak ona będzie dalej wyglądać, czy będzie to: demon goni zbłąkaną dusze => demon natrafia na Boga śmierci => wywiązuje się walka => demon przegrywa a wszyscy dobrzy są szczęśliwi ?


"...zeznając prawdę i tylko prawdę nie pamiętając nic z tego co jest mu wiadome"

Offline Nakago

Bleach
« Odpowiedź #77 dnia: Wrzesień 15, 2007, 12:02:56 pm »
Nie, fabuła z czasem się rozwija. Pierwsze odcinki - moim zdaniem - mają zapoznać widza z głównymi bohaterami: po dwa, po trzy epizody, każdy wątek przybliża inną postać, która później okaże się jedną z najważniejszych ;-). Załóż, że początek to tylko rozgrzwka ;-); potem naprawdę robi się znacznie bardziej zajmująco..., jak tylko pojawią się goście z zaświatów (czyt.: inni shinigami) :-D.
"Bo przyjdzie Nakago i Ci odpisze" - Ainaelle

"[...] intelektualista jest to wysoce wykształcony facet, który nie radzi sobie z arytmetyką, jeśli nie zdejmie wpierw butów, i jest z tego upośledzenia dumny." - R.A. Heinlein, "Kot, który przenika ściany"

Offline Hunter Killer

Bleach
« Odpowiedź #78 dnia: Wrzesień 15, 2007, 09:38:54 pm »
Shinigami jak na razie tylko raz przetłumaczyli na "Boga Śmierci", wtedy gdy Rukia tłumaczyła co to jest w ogóle shinigami itp. Dalej lecą już jako shinigami, resztę chyba przetłumaczyli bo nie widziałem jeszcze żeby na "pustaka" (uwielbiam tą nazwą :D )  mówili Hollow, czy Seireitei to Seireitei.
No ale pożyjemy zobaczymy.

A co do ilości odcinków, obawiam się zę to może być pierwsza cześć tylko :?
Walka to nie tylko siła ognia, to także, a może przede wszystkim, myślenie.
There is no 'overkill'. There is only 'open fire' and 'I need to reload' - motto Tau


Offline Nakago

Bleach
« Odpowiedź #79 dnia: Wrzesień 15, 2007, 09:42:42 pm »
No, to bez sensu: jedno tłumaczą, drugie nie, co to jest, jakaś loteria? :-?

'Pierwszą część' czyli co? Chyba nie pierwsze 26 odcinków... Jeśli puszczą do zakończenie questa w Seireitei, to dla mnie wystarczy - to są najlepsze odcinki ;-). I jest tego dużo, mogą po nich śmiało odpocząć od "Bleacha" i dać coś innego..., na jakiś czas, przynajmniej ;-).

Może uda mi się w jakiś dzień dorwać do telewizora w czasie nadawania "Bleacha" na Hyperze - chętnie bym zobaczyła, co z tej serii zrobili Polacy.
"Bo przyjdzie Nakago i Ci odpisze" - Ainaelle

"[...] intelektualista jest to wysoce wykształcony facet, który nie radzi sobie z arytmetyką, jeśli nie zdejmie wpierw butów, i jest z tego upośledzenia dumny." - R.A. Heinlein, "Kot, który przenika ściany"

Offline steelie

Bleach
« Odpowiedź #80 dnia: Wrzesień 15, 2007, 09:50:26 pm »
E tam, Bleach jest marny, na Azunime dostał tylko 4.8 :shock:

Offline Nakago

Bleach
« Odpowiedź #81 dnia: Wrzesień 15, 2007, 10:37:27 pm »
Cóż, nie kieruję się cudzymi ocenami, polegam na własnym guście i, ewentualnie, opinii znajomych, do których zdążyłam się przekonać. "Bleach" lubię bardzo..., choć ostatnio mniej, niż na początku (tj. właśnie do powrotu z Seireitei); tyczy się to w równym stopniu anime, co mangi.
"Bo przyjdzie Nakago i Ci odpisze" - Ainaelle

"[...] intelektualista jest to wysoce wykształcony facet, który nie radzi sobie z arytmetyką, jeśli nie zdejmie wpierw butów, i jest z tego upośledzenia dumny." - R.A. Heinlein, "Kot, który przenika ściany"

Offline steelie

Bleach
« Odpowiedź #82 dnia: Wrzesień 16, 2007, 01:07:30 am »
Cytuj
Cóż, nie kieruję się cudzymi ocenami, polegam na własnym guście i, ewentualnie, opinii znajomych, do których zdążyłam się przekonać.

Ale autor recenzji Bleacha to wspaniały młody człowiek, o wielkiej wiedzy i umiejętnościach, każdy jego tekst mogę polecić jakby był mój własny

Offline Nakago

Bleach
« Odpowiedź #83 dnia: Wrzesień 16, 2007, 08:02:00 am »
Tylko co mają umiejętności analityczne i zdolności recenzatorskie do gustu? Znam ten tekst, AFAIR nawet go komentowałam, nie powiem, że się z nim nie zgadzam (w znacznej części, przynajmniej), mimo to jednak "Bleacha" lubię. Dla mnie jego wady są przyćmione przez zalety, a niektórych wad nawet za wady nie uważam - i tyle.
"Bo przyjdzie Nakago i Ci odpisze" - Ainaelle

"[...] intelektualista jest to wysoce wykształcony facet, który nie radzi sobie z arytmetyką, jeśli nie zdejmie wpierw butów, i jest z tego upośledzenia dumny." - R.A. Heinlein, "Kot, który przenika ściany"

Offline Góral

  • Stolnik bracki
  • *****
  • Wiadomości: 1 305
  • Total likes: 0
  • Firefly/Serenity fanatic
Bleach
« Odpowiedź #84 dnia: Wrzesień 16, 2007, 08:07:32 am »
Cytat: "steelie"

Ale autor recenzji Bleacha to wspaniały młody człowiek, o wielkiej wiedzy i umiejętnościach, każdy jego tekst mogę polecić jakby był mój własny

Zapomniałeś dodać jeszcze skromny ;).

Bleach'a do 63 odc. na spokojnie można oglądać, mangę do 181 chaptera też, choć i później zdarzają się fajne sceny. Teraz powiedziałbym jest cisza przed burzą, Tite przynudza czytelnika żeby jeszcze bardziej zaskoczyć go gdy w końcu wróci do najwyższej formy. Tylko dlatego jeszcze nie zawiesiłem czytania, bym mógł później powiedzieć - było warto.
9 na 10 otaku zaleca oglądanie Space Brothers.

Offline Nakago

Bleach
« Odpowiedź #85 dnia: Wrzesień 16, 2007, 09:51:26 am »
Zawiesiłam czytanie kilka miesięcy temu (po jednej z walk w Hueco Mundo, nie pamiętam dokładnie, której), ale zamierzam wkrótce nadrobić. Jestem bardzo ciekawa, co w HM robi Ichimaru, bo nie wydaje mi się, żeby był tam tylko dla Aizena. No i zastanawiam się, czy w końcu włączy się w to wszystko Kisuke (nota bene też grany przez Shinichirou Miki - tak a propos mojej obecnej zagadki ;-)), jedna z dwóch moich ulubionych postaci (obok Byakuyi :-D), bo chyba nie będzie siedzieć na tyłku do skończenia świata :roll:. Zagadką również pozostaje np. związek Urahary z jego następcą w Seireitei (jakiś chyba jest, są do siebie trochę zbyt podobni :-?), no i kwestia tego, czy Kisuke kiedykolwiek wróci do domu i na jakich warunkach. Bardzo dużo jest jeszcze rzeczy, na których rozwiązanie czekam z niecierpliwością; tylko czy Tite wyjaśni to wszystko, co mnie tak interesuje?...
"Bo przyjdzie Nakago i Ci odpisze" - Ainaelle

"[...] intelektualista jest to wysoce wykształcony facet, który nie radzi sobie z arytmetyką, jeśli nie zdejmie wpierw butów, i jest z tego upośledzenia dumny." - R.A. Heinlein, "Kot, który przenika ściany"

Offline Hollow

Bleach
« Odpowiedź #86 dnia: Wrzesień 19, 2007, 12:19:28 pm »
Na stronie wydawnictwa jpf pojawiła się ankieta czy mają wydać w polsce mangę bleach. Narazie większośc chce wydania.

Offline Nakago

Bleach
« Odpowiedź #87 dnia: Wrzesień 19, 2007, 03:17:24 pm »
Zadziwia mnie to..., że ktoś chce, żeby nie wydali :-p.
"Bo przyjdzie Nakago i Ci odpisze" - Ainaelle

"[...] intelektualista jest to wysoce wykształcony facet, który nie radzi sobie z arytmetyką, jeśli nie zdejmie wpierw butów, i jest z tego upośledzenia dumny." - R.A. Heinlein, "Kot, który przenika ściany"

Offline Hollow

Bleach
« Odpowiedź #88 dnia: Wrzesień 19, 2007, 04:10:44 pm »
Mam tylko nadzieję, że nie przetłumaczą Bleach jak Naruto (nazwy wszystkich technik po polsku brzmią tak głupio, że aż śmiesznie)

Offline Konował

Bleach
« Odpowiedź #89 dnia: Wrzesień 19, 2007, 04:15:56 pm »
mogliby wydac jakąś krótszą mangę, z ich prędkością 2 miesięcy na tomik albo i dłużej...


"...zeznając prawdę i tylko prawdę nie pamiętając nic z tego co jest mu wiadome"