Przecież jak nadają postaci w anime imię Rei to nie tak bez powodu.
Może to jest po prostu ładne i popularne imię?
Oczywiście że są również podobne tłumaczenia gdyż to nie jest jedyne lecz ja temu nigdzie nie zaprzeczałem, a podałem tylko przykład tłumaczenia które dobrze pasuje do tych dwóch Rei.
Aw, a ktoś, kto jej nie lubi będzie tłumaczył to jako "marsjańską ostrygę" i to też będzie dobrze w takim razie.
9/10 sailorek ma imiona i nazwiska nawiązujące do nazw rodzinnych planet i będące w jakiś sposób żarcikami - z tym, że to nigdy tego nie możesz nazwać dosłownym tłumaczeniem, tylko zawsze dowcipem opartym na podobnym brzmieniu słów. W tym zapisie, jaki jest u panny Hino to po prostu imię jest, o ile mi wiadomo.
Jak juz jesteśmy w temacie - skąd własciwie wziął się motyw bohatera w masce ciepiącego różami?