Autor Wątek: Mucha Comics  (Przeczytany 1660996 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline tokage

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2430 dnia: Marzec 17, 2015, 11:40:58 am »
"Oskarżony Stefan K., znany w środowisku pod pseudonimem Córka Papieża"...
W mitycznym środowisku to komiks mógł se być i Juicem. Ja pierwsze (podobnie jak 90% osób, które ostatecznie ten komiks kupią) o tym tytule słyszę (o konkretnym komiksie, nie o Lidze Sprawiedliwości, która to swoja drogą od zawsze była dla mnie Liga Sprawiedliwości a nie jakimś tam Justice League). Idiotycznie to by wyglądało właście Justice (for all). Sprawiedliwość brzmi w pytkę, jak raz udane (nie kreatywne) tłumaczenie. Jeśli zrobią ładne liternictwo to nie widzę też powodu (żadnego) dla którego miałoby wyglądać głupio. Głupio to wygląda koleżko w trykocie z majtami na gacie naciągniętymi. Moim zdaniem. Porównywanie machniętej na odwal się przez dwunastolatka stawiającego pierwsze kroki w PS okładki Ekspedycji, do okładki której jedynym "grzechem" jest tytuł w języku polskim - skądinąd obowiązującym w kraju w którym tytuł się ukaże - jest imo niedorzeczne.

Offline brzon

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2431 dnia: Marzec 17, 2015, 11:44:59 am »
Naprawdę wolicie wielki, pompatyczny napis "SPRAWIEDLIWOŚĆ" na okładce komiksu niż "JUSTICE" (i ewentualnie dopisek małymi "Sprawiedliwość" jak było przy "Kingdom Come")??
Osobiście zgadzam się z tymi komentarzami, które krytykują ten pomysł. Moim zdaniem brzmi i przede wszystkim wygląda to po prostu głupio i mocno żałuję, że trafi się kolejny okładkowy gniot w maju po Ekspedycji (choć oczywiście nie aż tak wielki  :wink:  ). Jeśli już KONIECZNIE musieli tłumaczyć tytuł to lepiej by brzmiało "Sprawiedliwi" albo jakieś zupełnie niedosłowne tłumaczenie. Poza tym komiks w środowisku od zawsze był "Justicem", absolutnie nigdy nie spotkałem się z tłumaczeniem na "Sprawiedliwość" i choćby z tego względu powinien takim zostać (ale to uważam za argument mniejszej wagi w porównaniu z tym, że napis na okładce komiksu "SPRAWIEDLIWOŚĆ" zupełnie nie pasuje (moim zdaniem oczywiście) ).
Myślę, że pomysł SPRAWIEDLIWOŚĆ, z dopiskiem "Justice" byłby dobry (tak jak w The Wake), ale klamka zapadła i nie ma co teraz wojować (swoją drogą ten "dwutytuł" przy The Wake też był chyba krytykowany). Na komiks i tak czekam i mam nadzieję, że BZG drukować tego nie będą (albo zrobią to naprawdcę fachowo).


Przy okazji tłumaczeń - wymiana zdań na fb Muchy przypomniała mi starą sprawę z lat. 90 co do tłuaczenia w serialu "Star Trek" na TVN słowa"prędkość Warp". W wersji na TVN przetłumaczono to jako "nadświetlna" (np. piąta nadświetlna), natomiast krytycy podkreślali, ze powinno być "Warp 7", "Warp 10" itp. bo tak jest lepiej (i chyba tak było tłumaczone w czasach emisji na TVP). Mi wtedy bardziej podobała się wersja z nadświetlną, bo ten "worp" brzmiał jakoś dziwnie. Więc to tylko przykład - tyle zdań, ile tłumaczeń.
O konflikcie (czy wymianie zdań) dowiedziałem się ze stron Gazety Wyborczej, z rubryki "Listy", gdzie pretensje i odpowiedź tłumacza były publikowane (ach te czasy bez facebooka i forum internetowych) :biggrin:

Offline gabor2

  • Kawaler Bractwa Św. Jerzego
  • ****
  • Wiadomości: 508
  • Total likes: 0
  • Płeć: Mężczyzna
Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2432 dnia: Marzec 17, 2015, 11:48:28 am »
Naprawdę wolicie wielki, pompatyczny napis "SPRAWIEDLIWOŚĆ" na okładce komiksu niż "JUSTICE" (i ewentualnie dopisek małymi "Sprawiedliwość" jak było przy "Kingdom Come")??
Osobiście zgadzam się z tymi komentarzami, które krytykują ten pomysł. Moim zdaniem brzmi i przede wszystkim wygląda to po prostu głupio i mocno żałuję, że trafi się kolejny okładkowy gniot w maju po Ekspedycji (choć oczywiście nie aż tak wielki


Dla mnie JUSTICE brzmi równie pompatycznie co SPRAWIEDLIWOŚĆ.

Okładkowym gniotem bym tego nie nazwał, ale każdy ma swoje spojrzenie na to co nim jest :wink:

Offline mack3

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2433 dnia: Marzec 17, 2015, 11:53:22 am »
"Oskarżony Stefan K., znany w środowisku pod pseudonimem Córka Papieża"...
W mitycznym środowisku to komiks mógł se być i Juicem. Ja pierwsze (podobnie jak 90% osób, które ostatecznie ten komiks kupią) o tym tytule słyszę (o konkretnym komiksie, nie o Lidze Sprawiedliwości, która to swoja drogą od zawsze była dla mnie Liga Sprawiedliwości a nie jakimś tam Justice League). Idiotycznie to by wyglądało właście Justice (for all). Sprawiedliwość brzmi w pytkę, jak raz udane (nie kreatywne) tłumaczenie. Jeśli zrobią ładne liternictwo to nie widzę też powodu (żadnego) dla którego miałoby wyglądać głupio. Głupio to wygląda koleżko w trykocie z majtami na gacie naciągniętymi. Moim zdaniem. Porównywanie machniętej na odwal się przez dwunastolatka stawiającego pierwsze kroki w PS okładki Ekspedycji, do okładki której jedynym "grzechem" jest tytuł w języku polskim - skądinąd obowiązującym w kraju w którym tytuł się ukaże - jest imo niedorzeczne.
A ja mam inne zdanie, tylko różnica jest taka, że nie nazywam opinii wypowiadanych przez innych "niedorzecznymi". To nie onet kolego.

EDIT:

Jak patrzę na komentarze na forum czy na fb (w większości popierające tłumaczenie), to cóż - wypada mi przyznać, że decyzja Muchy wydaje się być usprawiedliwiona (przynajmniej w tym aspekcie "fanowskim"). Na początku odniosłem wrażenie, że przytłaczająca większość komentarzy krytykowała tłumaczenie, stąd tym bardziej dziwiłem się polszczeniu tytułu (wbrew - wydawało mi się - powszechnemu odczuciu), no ale jeśli większości fanów bardziej podoba się "SPRAWIEDLIWOŚĆ" na okładce to trudno się oburzać na decyzję Muchy, że wybrała to co się bardziej podoba, a nie to co dla części (np. mnie) wydaje się głupie (inna sprawa - czy część osób nie popiera decyzji Muchy podświadomie zrażona natarczywością komentarzy przeciwnych na fb - na zasadzie - wkurzają mnie ci natarczywi komentujący więc stanę w opozycji do nich i automatycznie - do głoszonego przez nich zdania).
« Ostatnia zmiana: Marzec 17, 2015, 12:19:08 pm wysłana przez mack3 »

Offline kelen

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2434 dnia: Marzec 17, 2015, 12:29:00 pm »
Myślę, że prawdziwym powodem, dla którego tytuł został przetłumaczony jest ułatwienie fizycznym sprzedawcom zrozumienia tego, po co przyszedł ich klient, w innym wypadku powstało by tysiąc nowych sposobów wymowy słowa "Justice".

A tak na poważnie, na prawdę słodziutkie są te kłótnie o polski tytuł. Dobrze, że osoby pokroju tych z Facebooka nie pracują w wydawnictwach, bo bym się na prawdę bał o poziom przygotowywania komiksów na naszym rynku.
Archiwum audycji Prosto z Kadru: https://www.youtube.com/user/ProstozKadru

Offline Szekak

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2435 dnia: Marzec 17, 2015, 12:33:50 pm »
Fakt, niektórzy są upierdliwi, żadne argumenty nie trafiają. Gdyby Mucha zostawiła "Justice", to będzie lament czemu format Deluxe, a nie Absolute...
Którzy? Kulturalne pytania, rzeczowe argumenty. Czyż FB nie jest miejscem na tego typu sprawy? To Mucha znów się lekko ośmieszyła (choć nie tak jak kiedyś, kiedy to chamstwo w jej wykonaniu było na porządku dziennym) i zaatakowała, że ktoś tam jest odporny na powody czy jeszcze do niego nie dotarły, co zresztą nijak ma się do całej rozmowy, bo tamten gość odniósł się bezpośrednio do powodów.


Co do samego tytułu, to mi to w sumie rybka, nie zwracam uwagi na takie pierdółki. Sprawiedliwość brzmi ok, Justice też, jak miałbym już decydować, to wybrałbym Justice i mniejszymi literami napis Sprawiedliwość.


A tak na poważnie, na prawdę słodziutkie są te kłótnie o polski tytuł. Dobrze, że osoby pokroju tych z Facebooka nie pracują w wydawnictwach, bo bym się na prawdę bał o poziom przygotowywania komiksów na naszym rynku.
Dobrze, że osoby Twojego pokroju nie pracują w wydawnictwach, bo bym się NAPRAWDĘ bał o poziom przygotowania komiksów na naszym rynku. :wink:
« Ostatnia zmiana: Marzec 17, 2015, 12:37:01 pm wysłana przez Szekak »

fragsel

  • Gość
Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2436 dnia: Marzec 17, 2015, 12:40:14 pm »
dobrze, że jest "Sprawiedliwość" bo jak wcześniej widziałem "Justice' to się niepotrzebnie napalałem, ze to wydają u nas sztandarową serię New Universe z Marvela, a po chwili się okazywało, że to tylko jakieś DC znowu... I wrzody murowane... a teraz się skończy...

Offline mack3

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2437 dnia: Marzec 17, 2015, 12:43:05 pm »

A tak na poważnie, na prawdę słodziutkie są te kłótnie o polski tytuł. Dobrze, że osoby pokroju tych z Facebooka nie pracują w wydawnictwach, bo bym się na prawdę bał o poziom przygotowywania komiksów na naszym rynku.
Tak z ciekawości - co dokładnie masz na myśli? Co sprawia, że Ci ludzie są "takiego" pokroju?
Nie śledzę tamtej dyskusji na bieżąco, ale jak wczoraj sprawdzałem to na nic rażącego w krytyce (nie wiem: wulgaryzmy, paniczne wezwania do zmiany tytułu, szantaże moralne, argumenty zupełnie z czapy itp.) się nie natknąłem. Ktoś podaje swoje argumenty - Mucha odpowiada swoimi argumetami. Ja - choć tłumaczenie też mi się nie podoba - na miejscu tych ludzi dałbym sobie już spokój... ale równie dobrze można argumentować, że po co Mucha cały czas wraca do tej dyskusji i odpowiada na opinie innych...

Offline Szekak

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2438 dnia: Marzec 17, 2015, 12:46:20 pm »
Dokładnie, kalena poniosło. Zwykli ludzie dzielą się swoimi przemyśleniami, a tu jakiś pocisk o ludziach takiego pokroju. IMO strasznie to słabe.

Offline Bartek Gawron

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2439 dnia: Marzec 17, 2015, 12:50:33 pm »
a mnie jedynie ciekawi czy bable znane chocby z muchowego the wake beda w justice w formacie deluxe czy absolute

dobrze ze ludzie mojego pokroju nie pracuja w wydawnictwach bo wydawaliby wszystkie komiksy w formacie mini mangowym z bablami w formacie library

takie sa moje przemyslania ktorymi chcialem sie z wami podzielic

[koniec transmisji]
Jedyne co przeraża mnie w śmierci to to, że można umrzeć nie z miłości.
Obserwowany
Moderowany
Wyciszony

Offline Koalar

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2440 dnia: Marzec 17, 2015, 01:11:36 pm »
Jak dla mnie to Mucha niepotrzebnie poleci od czasu do czasu czymś w stylu "Pan jest odporny na powody". Przy takich oficjalnych wypowiedziach lepiej ugryźć się w język, niż zniechęcić do siebie choćby i jednego czytelnika.
Mnie się podobają te argumenty Muchy (Azyl Arkham) i konsekwencja w spolszczaniu tytułów, zwłaszcza tych łatwych do przetłumaczenia i niebudzących kontrowersji.
http://pehowo.blogspot.com/ - moje komiksy (Buzz, PEH, Horror)

Offline kelen

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2441 dnia: Marzec 17, 2015, 01:16:45 pm »
Cytuj
Tak z ciekawości - co dokładnie masz na myśli? Co sprawia, że Ci ludzie są "takiego" pokroju?

Przyjrzyj się argumentacji. "Zostawcie w oryginale, bo tak", "Zostawcie w oryginale, bo tak lepiej brzmi". To są totalne bzdury w kontekście przygotowywania przekładu czegoś na rodzimy język. Jeśli chcecie, żeby komiksy trafiały do szerokiego odbiorcy, a nie tylko do zamkniętego grona kilku osób (które płaczą nad tym, że "Sprawiedliwość" nie brzmi tak samo fajnie jak "Justice", mimo że to te same słowa i na prawdę nie ma żadnego sensu zostawiania oryginalnego słowa W POLSKIEJ WERSJI), to przestańcie używać argumentacji pokroju "bo tak się kiedyś w fandomie przyjęło".

Fakt, trochę się rozpędziłem z określeniem "takiego pokroju", głównie dlatego, że z jakiegoś powodu zrobiłem sobie ogólny skrót myślowy na temat tego, jak wiele osób twierdzi, że wie dużo lepiej o tym, jak wydawncitwo powinno działać, nie wiedząc samemu nic na ten temat.
Archiwum audycji Prosto z Kadru: https://www.youtube.com/user/ProstozKadru

Offline Szekak

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2442 dnia: Marzec 17, 2015, 01:25:33 pm »
kelen, Ty się opanuj. Argumentacja jest rzeczowa i kulturalna, przytaczane są przykłady innych komiksów tego wydawnictwa. Albo nie potrafisz czytać ze zrozumieniem, albo naprawdę nie chcesz widzieć tych rzeczy, by jakoś usprawiedliwić swój atak na te osoby. Tam nikt nie mówi jak wydawnictwo powinno działać, a jedynie garstka userów mówi swoje zdanie na temat tego, jaki tytuł by wolało. Naprawdę, uspokój się.

Offline kelen

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2443 dnia: Marzec 17, 2015, 01:31:49 pm »
Jestem spokojny, lol.

Już napisałem, że się rozpędziłem, bo niepotrzebnie skróciłem sobie tok myślowy i bez sensu go tu wstawiłem. Co nie zmienia faktu, że oburzenie związane z przekładem tytułu na polski nadal mnie śmieszy.
Archiwum audycji Prosto z Kadru: https://www.youtube.com/user/ProstozKadru

Offline Bartek Gawron

Odp: Mucha Comics
« Odpowiedź #2444 dnia: Marzec 17, 2015, 01:42:38 pm »
Mnie się podobają te argumenty Muchy (Azyl Arkham) i konsekwencja w spolszczaniu tytułów, zwłaszcza tych łatwych do przetłumaczenia i niebudzących kontrowersji.
pragne zauwazyc iz tlumaczenie arkham asylum jako azyl arkham powinno budzic kontrowersje poniewaz nie jest ono poprawne szczegolnie jesli wezmie sie po uwage czym arkham asylum jest

[koniec transmisji]
Jedyne co przeraża mnie w śmierci to to, że można umrzeć nie z miłości.
Obserwowany
Moderowany
Wyciszony

 

anything