trawa

Autor Wątek: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA  (Przeczytany 466375 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Dembol_

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1140 dnia: Styczeń 03, 2013, 12:32:33 pm »
Kolejność publikowania pewnie jest wynikiem ankiety. Głosowała starsza część publiki i Ci wychowani na jej bajaniach o dawnych wspaniałych historiach z TM-Semic, więc na początku polecą starsze rzeczy. Akurat Dark Phoenix Saga się nie postarzała tak bardzo. Venom raczej też daje radę, a Wolverine'a nie pamiętam. Jeśli ta historia była w essentialu to może być słaba bo z tego co pamiętam średnio mi podszedł i pozbyłem się go bez żalu.

Kurde, w przypadku sekretarki wydawało mi się, że w oryginale musi być "pension" czyli emerytura, bo tak by wychodziło z tematu rozmowy (co się robi ze starymi ludźmi - dawniej: pustynia, teraz: emerytura), a tu taka niespodzianka.

knypcio

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1141 dnia: Styczeń 03, 2013, 12:45:44 pm »
Hm, nie jestem anglistką, więc wolę nie wdawać się w dyskusje o niuansach- poza tym sam zauważyłeś, że tłumacz, choć się wyrabia porównując a X-menami, to jest dalej drewniany i brakuje mu polotu (albo czasu na porządną korektę).


W oryginale jest natomiast:
 "Dr Killian się postrzelił, prawdopodobnie zabił. Myślę, że nie żyje, brakuje mu kawałka głowy."
Czyli kobieta nawet nie panikuje bardzo, po prostu opisuje sytuacje i nie sprawdzała mu pulsu, więc nie wie, czy nie żyje.


"Dwa tysiące lat temu wysyłaliśmy staruchy (dosł. naszą starszyznę) na śmierć na pustynię, kiedy zaczynały nas wkurzać".
"A teraz mamy pensje i przyczepy kempingowe. Tak bywa (dosł. życie jest trudne)."


Nie jest to tłumaczenie idealne, ale chyba nie muszę dalej tego komentować?

N.N.

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1142 dnia: Styczeń 03, 2013, 12:49:39 pm »
Wolverine'a nie pamiętam.
Wolverine'a wydał Egmont jako 325 album w Klubie Świata Komiksu. Oryginalnie była to miniseria wydana w 1982 roku, potem wznawiana w postaci TPB. Rysunki Millera, scenariusz Claremonta, całkiem przyzwoite, chociaż jest to Miller zdecydowanie sprzed Ronina, uczący się jeszcze, jak rysować.

Offline pioma10

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1143 dnia: Styczeń 03, 2013, 01:03:37 pm »
W oryginale:

Stark: 'Two thousand years ago we used to send our elders into the desert to die when they started bugging us.'
Sekretarka: 'And now we have salaries and winnebagos. Life is thought.'

W oryginale jest natomiast:

"Dwa tysiące lat temu wysyłaliśmy staruchy (dosł. naszą starszyznę) na śmierć na pustynię, kiedy zaczynały nas wkurzać".
"A teraz mamy pensje i przyczepy kempingowe. Tak bywa (dosł. życie jest trudne)."

Nie wiem jak jest w oryginale, ale z tego co napisałaś jest w nim zdanie: Life is thought.
Gdyby było Life is tough to bym się z Tobą zgodził, że życie jest trudne, ale jeżeli jest thought, to przyznam się że nie mam pojęcia co to może znaczyć. Może coś w stylu "To takie moje przemyślenie (złota myśl)".
« Ostatnia zmiana: Styczeń 03, 2013, 01:06:48 pm wysłana przez pioma10 »

knypcio

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1144 dnia: Styczeń 03, 2013, 01:06:25 pm »
Albo moja literówka i automatyczne poprawki autokorekty :wink: Miało być "tough".
« Ostatnia zmiana: Styczeń 03, 2013, 01:15:31 pm wysłana przez knypcio »

Offline Koalar

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1145 dnia: Styczeń 03, 2013, 01:19:07 pm »
Wolverine'a odradzam - dla komplecistów albo fanów postaci (bo ponoć bohater został w tej miniserii przedefiniowany) bądź Millera (tak tylko, żeby zobaczyć, jak kiedyś rysował).
Scenariusz sztampowy (może X lat temu to było coś), nudy w stylu
Spoiler: pokaż
Wolverine skacze po dachach i rozwala nindżów, najlepszych zabójców na świecie
. Świetna autoparodia superhero to
Spoiler: pokaż
powtarzane na początku każdego zeszytu wewnętrzne monologi Logana, który informuje nas, że ma pazury, kości z metalu, czynnik samogojący i co tam jeszcze
. Może w zeszytach to ujdzie, ale w jednym tomie wygląda zabawnie.
Rysunki nie najgorsze, ale razi m.in. brak teł.
http://pehowo.blogspot.com/ - moje komiksy (Buzz, PEH, Horror)

Offline misio141

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1146 dnia: Styczeń 03, 2013, 01:29:00 pm »
Wolverine'a odradzam - dla komplecistów albo fanów postaci (bo ponoć bohater został w tej miniserii przedefiniowany) bądź Millera (tak tylko, żeby zobaczyć, jak kiedyś rysował).
Scenariusz sztampowy (może X lat temu to było coś), nudy w stylu
Spoiler: pokaż
Wolverine skacze po dachach i rozwala nindżów, najlepszych zabójców na świecie
. Świetna autoparodia superhero to
Spoiler: pokaż
powtarzane na początku każdego zeszytu wewnętrzne monologi Logana, który informuje nas, że ma pazury, kości z metalu, czynnik samogojący i co tam jeszcze
. Może w zeszytach to ujdzie, ale w jednym tomie wygląda zabawnie.
Rysunki nie najgorsze, ale razi m.in. brak teł.

mi osobiście ta historia się podobała. Trochę się komiks zestarzał, ale mimo wszystko bardzo miło go wspominam. Kto lubi Millera się nie zawiedzie. Wspomniane monologi mi przypominały trochę inne komiksy gdzie był scenarzystą.
Ass, gass and grass - nobody rides for free

Offline HaVoK

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1147 dnia: Styczeń 03, 2013, 01:37:05 pm »
Ja tam polecam ten komiks, może dlatego, że lubię jak
Spoiler: pokaż
ktoś skacze po dachach i rozwala przeważające siły przeciwnika
. Rysunki Millera świetne choć bez fajerwerków. Po prostu mam słabość do wczesnych jego prac. Co do tego monologu na początku każdego zeszytu, cóż czasem tak się dzieję kiedy wszystko zbiera się w jeden tom. Mi to nie przeszkadza.

fragsel

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1148 dnia: Styczeń 03, 2013, 01:44:28 pm »
Jednym z moich ulubionych komiksów jest Wolverine/Kitty Pryde gdzie oboje robią to co tam zakryliście jako spoilery (a nawet bardziej się to komplikuje - kto czytał wie) a tamta historia czerpie mocno z Wolverine Millera więc bardzo ten komiks polecam

A czy przypadkiem najlepsze historie z DD to też nie te, gdzie robi to co tam zakryliście? I punisher też tego nie robi? Lubię Punishera

Offline Koalar

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1149 dnia: Styczeń 03, 2013, 02:15:57 pm »
Kto lubi Millera się nie zawiedzie.

Na pewno, jeśli czytał ten komiks X lat temu i mu się spodobał.

Co do tego monologu na początku każdego zeszytu, cóż czasem tak się dzieję kiedy wszystko zbiera się w jeden tom. Mi to nie przeszkadza.

Chodzi nie tylko o nagromadzenie tego typu treści, ale o nie same (po co sam do siebie o tym gada, tzn. tak naprawdę do nas, skoro on sam, tzn. my, i tak o tym wie, tzn. wiemy?).

A czy przypadkiem najlepsze historie z DD to też nie te, gdzie robi to co tam zakryliście? I punisher też tego nie robi? Lubię Punishera

Może źle się wyraziłem, nie chodzi o sam typ historii, który też lubię. Ale lubię wtedy, kiedy jest to przedstawione ciekawiej, coś z tego wynika, są jakieś zwroty akcji, coś mnie zaskakuje, są jakieś fajne dialogi, może szczypta humoru itd., itp. A tu nic, nudy. Muszę sobie odświeżyć np. taki Eurohit Punishera, ciekawe, czy jeszcze daje radę (ale mam sentyment do niego, to pewnie mi się znowu spodoba).

Acz ogólnie sam mam zawsze gdzieś opinie innych i nie sugeruję się nimi (wręcz staram się ich nie czytać). Najlepiej więc przeczytać ten komiks, zawsze można odsprzedać (ale w razie czego - ostrzegałem).
http://pehowo.blogspot.com/ - moje komiksy (Buzz, PEH, Horror)

Offline peta18

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1150 dnia: Styczeń 03, 2013, 03:03:41 pm »
W oryginale: 'Dr. Killian shot himself, killed himself maybe. I think he's dead, part of his head's missing'.

Stark: 'Two thousand years ago we used to send our elders into the desert to die when they started bugging us.'
Sekretarka: 'And now we have salaries and winnebagos. Life is though.'
Zostawiam tutaj bez komentarza (:
Co do pierwszego przykładu, to rzeczywiście mogłoby to być zgrabniej przetłumaczone. "killed himself maybe" w oryginale miało sugerować że "się zabił", "może popełnił samobójstwo". Do reszty zdania bym się jakoś nie czepiał za bardzo.
Drugi przykład to niestety porażka, rzeczywiście jest tak jak sugeruje N.N. Nie mam niestety szerszego kontekstu tej wypowiedzi, bo ów komiks do mnie nie dotarł jeszcze (prenumerata od numeru 3, zatem wysyłka za jakiś miesiąc). Ale wypowiedź sekretarki powinna brzmieć łopatologicznie mniej więcej tak: "A teraz mamy wypłaty (nam płacą) i winnebagosy (rodzaj kampera)". W zadaniu "Life is though" jest błąd powinno być raczej "Life is tough".

Właśnie przeoczyłem większość wypowiedzi na ten temat, więc niepotrzebnie się tu wymądrzam :)
« Ostatnia zmiana: Styczeń 03, 2013, 03:09:00 pm wysłana przez peta18 »
Buk, Hodor i Dziczyzna

fragsel

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1151 dnia: Styczeń 03, 2013, 04:09:34 pm »
Wszystko byłoby ładnie/pinknie gdyby robota tłumacza polegałaby na przetłumaczeniu wyraz za wyraz.
Na szczęście nie polega.
Ze wszystkich propozycji i tak najlepiej brzmi wersja z komiksu, bo wasze propozycje zmuszają do zastanawiania się o co chodzi z tymi kamperami/przyczepami a ta z komiksu najlepiej oddaje sens wypowiedzi sekretarki gdy polscy "staruszkowie" mają trochę inne "atrakcje" niż amerykańscy. Dla amerykanina lub osoby znającej realia amerykańskie kwestia kampera jest jasna, dla polaka konfudująca.
Myślę że w tej sytuacji najlepszym kierunkiem byłoby coś w stylu:
a) gdyby spalszczać:
"-Dwa tysiące lat temu gdy tylko staruszkowie zaczynali nas wkurzać wysyłaliśmy ich na pustynię by umarli
- A teraz mamy wydłużony wiek emerytalny i dobrze zorganizowaną służbę zdrowia. Cóż poradzić."
b) gdyby nie:
"-Dwa tysiące lat temu gdy tylko staruszkowie zaczynali nas wkurzać wysyłaliśmy ich na pustynię by umarli
- A teraz mamy pensję i pakiet wypoczynkowy. Cóż poradzić."

Offline Piotruposz

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1152 dnia: Styczeń 03, 2013, 04:15:51 pm »
Nowy, kinowy Wolverine będzie się chyba w dużej mierze opierał na tym millerowskim komiksie? Wnioskuję po obsadzanych rolach.

Offline peta18

Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1153 dnia: Styczeń 03, 2013, 04:23:00 pm »
Wszystko byłoby ładnie/pinknie gdyby robota tłumacza polegałaby na przetłumaczeniu wyraz za wyraz.
Na szczęście nie polega.
Ze wszystkich propozycji i tak najlepiej brzmi wersja z komiksu, bo wasze propozycje zmuszają do zastanawiania się o co chodzi z tymi kamperami/przyczepami a ta z komiksu najlepiej oddaje sens wypowiedzi sekretarki gdy polscy "staruszkowie" mają trochę inne "atrakcje" niż amerykańscy. Dla amerykanina lub osoby znającej realia amerykańskie kwestia kampera jest jasna, dla polaka konfudująca.
Myślę że w tej sytuacji najlepszym kierunkiem byłoby coś w stylu:
a) gdyby spalszczać:
"-Dwa tysiące lat temu gdy tylko staruszkowie zaczynali nas wkurzać wysyłaliśmy ich na pustynię by umarli
- A teraz mamy wydłużony wiek emerytalny i dobrze zorganizowaną służbę zdrowia. Cóż poradzić."
b) gdyby nie:
"-Dwa tysiące lat temu gdy tylko staruszkowie zaczynali nas wkurzać wysyłaliśmy ich na pustynię by umarli
- A teraz mamy pensję i pakiet wypoczynkowy. Cóż poradzić."
Masz rację odnośnie pominięcia w tłumaczeniu tego nieszczęsnego kampera, ale nieszczęście w tłumaczeniu tego zdania polega na sugerowaniu (tak jak pisał N.N.), że teraz płacą za wysyłanie staruszków na pustynię :) Być może wynika to z szerszego kontekstu albo w szerszym kontekście to zdanie nie jest już takie jednoznaczne, nie czytałem jeszcze więc nie mogę tego stwierdzić.
 
A tak z innej beczki: pisał ktoś może do wydawnictwa z prośbą o podanie listy planowanych komiksów?
Buk, Hodor i Dziczyzna

knypcio

  • Gość
Odp: Wielka Kolekcja Komiksów MARVELA
« Odpowiedź #1154 dnia: Styczeń 03, 2013, 05:07:04 pm »

Mi się najbardziej ta wersja podoba (nawet jeśli może się okazać nieaktualna za 10 lat (; )
a) gdyby spalszczać:
"-Dwa tysiące lat temu gdy tylko staruszkowie zaczynali nas wkurzać wysyłaliśmy ich na pustynię by umarli
- A teraz mamy wydłużony wiek emerytalny i dobrze zorganizowaną służbę zdrowia. Cóż poradzić."


Natomiast jak ktoś chce mieć kontekst całej wypowiedzi, to proszę bardzo. [po kliknięciu czytelna i większa wersja]



Dopiero teraz zauważyłam jak wersja Hachette ma zażółcony druk.