Z drugiej jednak strony ciekawe czy jakby się nazywała Cassandra Star (czyli znaczeniowo niemal tak samo) to też by przetłumaczył jako "Cassandry Starej"? Bo mi to trochę przypomina Sharon Stołnową i Meryl Stripową - dobrze, że Czesi już od tego odeszli.
W tych przykładach główną zasadą przy odmianie nazwisk jest sprawdzenie, czy używając któregokolwiek z przypadkow poza mianownikiem jestesmy w stanie na ich podstawie dojść do poprawnej formy mianownika.
Na podstawie dopełniacza:
- Cassandry Novej
...nie trudno dojść do mianownika, ktory brzmi:
- Casandra Nova
Z kolei gdybysmy mieli dopełniacz:
- Cassandry Starej
...mianownik brzmiałby:
- Cassandra Stara.
Dlatego właśnie: - Cassadry Novej,
ale: - Cassandry Star.
Wszystko jest zgodne z przyjętymi zasadami odmiany w j. polskim.
I raczej będziemy musieli przyzwyczaić się do przesyłek z tygodniowym opóźnieniem
Doczekałem się przesylki reklamacyjnej (tomy 4-5) po miesiącu czekania. Tomy z przesyłki reklamacyjnej pochodzą ze zwrotów (wczesniej padaly o to pytania), ale na szczescie tym razem są w stanie akceptowalnym.
Dlugo. Mam nadzieję, ze przesyłkę z tomami 6-7 otrzymam w tym tygodniu (skoro wysłane tego samego dnia), a nie za kolejny miesiąc.