Od razu mówię, że nie mam z tym nic wspólnego.
Dopisano jakiegoś nowego korektora czy nadal jest tylko Jankowski?
Nie mam wydania SBM pod ręką, żeby dokładnie zacytować, ale z błędów, które pamiętam i które jeszcze przydałoby się sprawdzić to pierwszy dymek na str. 3 w Wolverine #65. W oryginale było "Pete, snap out of it, honey! You've got
my back, right?" a po polsku to było zdaje się "(...)Osłaniem
cię(...)".
I jeszcze str. 8, druga ramka w Wolverine #64. W oryginale było "charboiled" (upieczony) a w SBM "skarbonizowany".
I jeszcze obie "sorki". Pierwsza na drugiej stronie debiutu Wolverine'a, jak Logan fika dookoła Hulka i druga w głównej historii, jak Mystique porzuca postać zakonnicy i wsiada do ciężarówki.
Skany mile widziane.