kurcze stwierdziłem, że takie strzelanie z samej nazwy to słabo i poczytam coś o serii
Canon Fodder to też imię i nazwisko bohatera - to trochę zmienia postać rzeczy
edit: po naszemu patriotycznie to może Ojciec Tadeusz Sarmata ?
edit2: Bożydar Mata? :P
Ogólnie poczytałem więcej o serii i tam sporo takich smaczków w środku też będzie. Tłumacz ma naprawdę ciężkie zadanie
Nie tyle imię i nazwisko, co stanowisko w hierarchii i nazwisko
które na dodatek jest związkiem frazeologicznym z jedną przeinaczoną literką. Nie ma bata ja obstawiam, że zostanie zgodnie z oryginałem bo o ile jeszcze można kombinować coś z Kardynałem Grzechem (imię już jest gotowe ale nijak się ma do grzechu głównego) to z pozostałymi będzie ciężko. Obstawiam oryginalny tytuł + polski podtytuł ale pomysły z chęcią poczytam.PS:
Mam nadzieję, że w dobrym kontekście używam terminologii filologicznej (wszelkie pomyłki można zrzucić na matematyczne wykształcenie
).