O Dymkach było (a w Supermanie jeszcze jeden przegapiłeś
) Kelen ma to sprawdzać (od 16 tomu) przed oddaniem do druku.
@UP
Po co? Lepiej obsmarowywać MMH w internecie a o swoich wielbłądach nic nie mówić.
Całe to tłumaczenie to błąd
Egmont zatrudnił nowego "tłumacza" i dał go do tłumaczenia większości kolekcji (4 z 6 nowych tłumaczeń są jego) i od pierwszego jego tłumaczenia "Wonder Woman - Krąg" ludzie narzekają na jego tłumaczenie. W Egmoncie tłumaczy tylko Flasha gdzie poza drętwym tłumaczeniem też kwiatków nasadził
Jak Egmontowi brakuje tłumaczy to niech zwolni z tytułami a nie zatrudnia byle kogo (i daje mu większość kolekcji
). Pewnie się nic nie poprawi i będzie jak przy Hugo "nam się bardzo podoba nasze tłumaczenie"
EDIT: Kolejny cytat "Po drugie jak można tak zepsuć tłumaczenie. Koszmarnych zdań jest tam tyle, że było mi przykro to czytać (podobnie miałem czytając iron mana I połowa komiksu z kolekcji o superbohaterach)."
"Chcesz kupić komiks sprawdzasz scenarzystę, sprawdzasz rysownika, a ostatnio muszę sprawdzać tłumacza. Kolejny komiks tłumaczony przez tego pana który popełnił tłumaczenie jla nie trafi na moją półkę. LUDZIE TAK NIE MÓWIĄ!!!"