Autor Wątek: Wydawnictwo Fantasmagorie - wątek zamknięty  (Przeczytany 886369 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline kuba g

  • Stolnik bracki
  • *****
  • Wiadomości: 1 949
  • Total likes: 0
  • Płeć: Mężczyzna
  • a fuel injected suicide machine
Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1590 dnia: Lipiec 06, 2017, 08:42:54 pm »
Super. Dzięki!
perły przed wieprze

Offline buczanova

Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1591 dnia: Lipiec 06, 2017, 08:50:04 pm »
Pan Jankowski to ten sam, który tak świetnie tłumaczył (tłumaczy?) kolekcję "Superbohaterowie Marvela"?
"You know, most great indie things you love will eventually go mainstream, but that's no reason to quit loving them."

Offline Murazor

Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1592 dnia: Lipiec 06, 2017, 08:51:47 pm »

Offline kuba g

  • Stolnik bracki
  • *****
  • Wiadomości: 1 949
  • Total likes: 0
  • Płeć: Mężczyzna
  • a fuel injected suicide machine
Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1593 dnia: Lipiec 06, 2017, 08:53:47 pm »
Pan Jankowski to ten sam, który tak świetnie tłumaczył (tłumaczy?) kolekcję "Superbohaterowie Marvela"?


Jedyny Jakub Jankowski jakiego kojarzę tłumaczył dla Timofa.
perły przed wieprze

Offline absolutnie

Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1594 dnia: Lipiec 06, 2017, 09:11:31 pm »


Na początku komiksu jest też nota od tłumacza, która powinna rzucić trochę światła na to co, jak i dlaczego.


Chyba sobie kupię, żeby zapoznać się z tą notą. Jakub Jankowski to nie tylko bardzo dobry tłumacz, ale i człowiek bardzo krytyczny wobec innych tłumaczy, świadomy pułapek, w jakie można wpaść pracując nad przekładem. Wierzę, że wykonał dobrą pracę, chociaż ten "Krejzol" zupełnie mi nie pasuje...
Imaginary enemies are not hard to conjure into being.

Offline arczi_ancymon

Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1595 dnia: Lipiec 06, 2017, 09:12:42 pm »
Komiks sobie raczej odpuszczę, ale muszę szczerze powiedzieć, że wygląda to naprawdę zacnie. Oby więcej takich ekskluzywnych wydań od Fantasmagorii.

JanT

  • Gość
Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1596 dnia: Lipiec 06, 2017, 09:16:58 pm »
Jakub Jankowski to nie tylko bardzo dobry tłumacz, ale i człowiek bardzo krytyczny wobec innych tłumaczy, świadomy pułapek
Jak nie ma dwóch Jakubów Jankowskich to jest to ten pan od "gościnki" (i innych) z SBM  :smile:

Offline buczanova

Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1597 dnia: Lipiec 06, 2017, 09:20:02 pm »
Jak nie ma dwóch Jakubów Jankowskich to jest to ten pan od "gościnki" (i innych) z SBM  :smile:


Właśnie, też o tym myślałem, stąd moje wcześniejsze pytanie.  :razz:  ale wygląda na to, że jest dwóch.
"You know, most great indie things you love will eventually go mainstream, but that's no reason to quit loving them."

Offline BlaskowitzPartTwo.rar

Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1598 dnia: Lipiec 06, 2017, 09:34:02 pm »

Offline Gazza

Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1599 dnia: Lipiec 07, 2017, 11:25:47 am »
"Krejzol", "gościnka".... ja już podziękuję..

Offline BlaskowitzPartTwo.rar

Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1600 dnia: Lipiec 07, 2017, 12:02:10 pm »
@Gazza
Najpierw pokaż mi stopkę tego tomu SBM coby było wiadome kto co tłumaczył.

Offline Bartek Gawron

Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1601 dnia: Lipiec 07, 2017, 12:53:48 pm »
mnie tam najbardziej podoba licznik numerowanych krejzolów ustawiony w sklepie fantasmagorie "na sztywno" na 26 egzemplarzy - ile by sie limitowanych krejzolow w sklepie nie kupilo i tak pozostanie w nim 26 sztuk. cos pięknego!
Jedyne co przeraża mnie w śmierci to to, że można umrzeć nie z miłości.
Obserwowany
Moderowany
Wyciszony

Offline LordDisneyland

Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1602 dnia: Lipiec 07, 2017, 12:55:48 pm »
@Gazza
Najpierw pokaż mi stopkę tego tomu SBM coby było wiadome kto co tłumaczył.
Wolverine, SBM2:
Tłumaczenie- Jakub "qba" Jankowski.

Offline Garf

Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1603 dnia: Lipiec 07, 2017, 04:48:26 pm »
Pan Jankowski to ten sam, który tak świetnie tłumaczył (tłumaczy?) kolekcję "Superbohaterowie Marvela"?


Według profilu na Alei Komiksu to jedna i ta sama osoba. Z tego, co widzę, bardziej specjalizował się w tłumaczeniach z hiszpańskiego i francuskiego.


Niestety, to, że tłumacz świetnie zna jedną parę językową, wcale nie musi oznaczać, że poradzi sobie też w innej (choć to rzecz jasna możliwe). O tłumaczeniu "Krazy Kata" rzecz jasna będzie można wypowiedzieć się dopiero, gdy się ukaże, ale tłumaczony z angielskiego drugi tom kolekcji "Superbohaterowie Marvela" o Wolverinie to niestety był zły przekład. Może tłumacz nie przykładał się tak bardzo do amerykańskiej masówki, może terminy goniły na starcie kolekcji, może to przez brak redakcji - trzeba mieć nadzieję, że to była odosobniona obsuwa i w "Krazy Kacie" będzie lepiej, i to jak najlepiej.
http://garfield.com/ -  codziennie świeży Garfield!

Przypuszczalny skład kolekcji "Star Wars" od De Agostini i opisy tomów:
Część pierwsza (tomy 1-31): http://www.forum.gildia.pl/index.php/topic,9912.msg1417973.html#msg1417973
Część druga (tomy 32-46): http://www.forum.gildia.pl/index.php/topic,9912.msg1418058.html#msg1418058
Część trzecia (tomy 47-70): http://www.forum.gildia.pl/index.php/topic,9912.msg1418124.html#msg1418124

A Kamala Khan to Ms Marvel, a nie Miss Marvel, do jasnej ciasnej!

Offline BlaskowitzPartTwo.rar

Odp: Wydawnictwo Fantasmagorie
« Odpowiedź #1604 dnia: Lipiec 07, 2017, 07:58:23 pm »
Dyskusję trochę utrudnia fakt, że potencjalni dyskutanci do wątków o Wielkiej Kolekcji Kupsztali DC i Superbąkach Marvela nie zaglądają. Ja przeglądając dorobek Pana Jankowskiego:
https://www.iberystyka.uw.edu.pl/pl/content/doktor-jakub-jankowski
i listę komiksów tłumaczonych dla Timofa jestem nastawiony optymistycznie. @garf, planujesz kupić ten komiks? Bo twoje uwagi do tłumaczeń czytałem akurat z zaciekawieniem.

 

anything